"Джил Грегори. Долго и счастливо" - читать интересную книгу автораи шлепки вонючих, пьяных моряков. Ее угнетали убогая обстановка таверны и
тошнотворная смесь запахов эля и дыма, которой пропитались насквозь ее волосы и одежда. Губы Камиллы решительно сжались, пока она предавалась этим горьким мыслям, но не от жалости к самой себе, а в трезвых размышлениях о том, как и когда можно устроить побег. Вчера она видела в окне аптеки объявление, что требуется клерк. Может быть, стоит попробовать... Увидев наконец, что приближается к убогому кварталу, посреди которого ютилась гостиница "Белый конь", Камилла ускорила шаги. Это был район, в котором она редко появлялась - он пользовался слишком плохой репутацией. В этой части Лондона обитали воры и головорезы, не имеющие иного источника существования, кроме грабежа застигнутых врасплох прохожих. Камилла осторожно пробиралась мимо теснившихся по сторонам улицы зданий, ожидая, что на нее в любой момент могут напасть, и вздохнула с облегчением, когда благополучно добралась до дверей "Белого коня". Это было ветхое двухэтажное строение с закрытыми ставнями на окнах и провалившимися ступенями лестницы у входа. Камилла вошла внутрь через полусгнивший дверной проем. Яркий свет заставил ее зажмуриться. Шумная толпа заполняла холл, но все были слишком пьяны и не заметили появления Камиллы. Она поспешно поднялась по узкой лестнице на второй этаж, где были расположены отдельные номера. Здесь царила относительная тишина. Идя по узкому коридору, Камилла внимательно смотрела на дверные номера. Неожиданно ее охватило странное чувство. Она не была склонна предаваться фантазиям, но тут ей почудилось что-то зловещее, от чего волосы у нее на затылке встали дыбом. Это тревожное ощущение не покинуло ее и тогда, когда виде фигурки льва, который всегда был с ней. Но и он не помог развеять охватившее ее дурное предчувствие. Остановившись перед дверью, Камилла постучала. Тишина. Она снова постучала. Никто не ответил. Прикусив губу, девушка размышляла, что ей делать, если мистера Андерса не окажется в номере. Ведь она должна отдать конверт лично ему в руки. Если она вовремя не вернется в "Розу и лебедь", Диббс надерет ей уши, но если она вернется, не выполнив поручения, ей придется отдать полученные деньги обратно. Встревоженная, Камилла еще раз постучала. Может быть, Андерс спит или лежит пьяный, не слыша ее стука? На этот раз ей показалось, что в комнате послышался какой-то шум. - Мистер Андерс? - крикнула она. И повинуясь внезапному порыву - миссис Тумбс в работном доме всегда отчитывала ее за эти порывы, - она взялась за ручку и повернула ее. Дверь распахнулась. - Мистер Андерс... - Камилла вошла в комнату, и слова замерли на ее губах. Внутри у нее все свело, а протянутые руки застыли в воздухе. На полу в луже крови неподвижно лежал человек, в его груди торчал нож. И комната была забрызгана кровью. О Боже! Пока Камилла стояла в немом оцепенении, в глубине комнаты мелькнула чья-то тень. Фигура в черном плаще метнулась к телу убитого, выдернула торчавший из груди нож и одним стремительным движением оказалась рядом с ней. |
|
|