"Джил Грегори. Когда сердце манит " - читать интересную книгу автора

слова. Затем, проведя рукой по волосам, он ответил:
- Идите домой, мисс Бранниган, и займитесь вышиванием в кресле-качалке
перед камином. Вы сами не понимаете, что говорите.
- Нет, я все прекрасно понимаю. - Анабел решительно подалась вперед. -
Я не уйду, пока вы серьезно не подумаете о моей просьбе.
- Ваша просьба, - пробормотал он сквозь зубы, - невыполнима. Мы не
принимаем женщин на эту должность. И вас об этом предупреждали, когда вы
устраивались на работу.
- Но...
- Это уже решено.
Эверет Стивенсон бросил взгляд на кучу бумаг на столе, а затем снова
уставился на молодую леди, сидящую перед ним. В белой блузке и коричневой
саржевой юбке она выглядела аккуратной и подтянутой. Волосы были тщательно
уложены: ни один волосок не выбился из тугого пучка, хотя день уже подходил
к концу. Анабел Бранниган была очень дисциплинированна и умна. И при этом
еще красива. Черт побери, почему какой-нибудь самонадеянный мальчишка до сих
пор не женился на ней, заперев на кухне с парочкой орущих детей в придачу?
Тогда у нее не осталось бы времени для нелепых идей. Женщина-детектив! Надо
же такое придумать! Он махнул рукой в сторону двери.
- Идите домой, мисс Бранниган, - повторил мистер Стивенсон. Но она как
будто приросла к стулу и ни на секунду не сводила взгляда с начальника.
Затем Анабел медленно заговорила - голос звучал твердо и спокойно:
- Мистер Стивенсон, вы проницательный человек, и вы выслушаете меня
потому, что в глубине души осознаете, что из меня выйдет первоклассный
детектив, и ваше агентство только выиграет. Вы знаете, что я достаточно
умна, обладаю необходимыми навыками, кроме того, схватываю все на лету.
Вдобавок, - не умолкал мягкий мелодичный голос Анабел, - я знаю, что ваша
цель - превзойти агентство Пинкертона. Этого не получится, если вы не
подумаете хорошенько над тем, что я только что сказала.
Как ни странно, слова простой служащей подействовали на Эверета
Стивенсона. Сразу, как только Анабел приступила к работе в агентстве, она
доказала, что редкая красота и острый ум могут сочетаться. Несмотря на
придирчивый характер, мистер Стивенсон был ею доволен. Анабел была его самым
способным клерком, ответственным и трудолюбивым. Все спорилось в ее руках.
Анабел всегда находила общий язык и с клиентами, и с коллегами. Другими
словами, она была незаменимым сотрудником. Ей удалось занять в конторе
прочное положение, и начальник почти забыл о том, что девушка пришла сюда,
чтобы стать оперативным работником. Но, как видно, сама Анабел об этом
помнила.
"Жаль, - думал про себя Стивенсон. - Если бы она была мужчиной, я
обязательно дал бы ей попробовать. Бьио бы интересно посмотреть, что
получится".
- Так-так, продолжайте, - удивляясь своим мыслям, произнес Стивенсон.
Лицо Анабел посветлело. В глазах засветилась надежда. "Он слушает.
Сохраняй спокойствие. Продолжай в том же духе", - подбадривала она себя.
- Тот, кто хочет быть впереди, не упускает свой шанс, мистер
Стивенсон, - сказала Анабел, удивляясь ровности своего голоса. - Он
полагается на интуицию и использует каждую возможность для достижения целей.
Так вот, я предоставляю вам одну из таких редких возможностей, сэр. Я
предлагаю вам нанять на работу детектива, обладающего острым умом, хорошей