"Джил Грегори. Холодная ночь, пылкий влюбленный " - читать интересную книгу автора

последний кусок пирога и продолжал: - Тот прощелыга Эллерс, я уверен, знает
толк в камнях, как и в женщинах. Как жалко, что он потерял и то и другое,
бедняга, - с явной издевкой сказал Джадд.
Хоумер захихикал.
- Ему не повезло, зато нам подфартило, - плутовато улыбаясь, сказал
он. - Ну ладно, мы, значит, берем с собой один камушек, а остальные запираем
здесь, крепко-накрепко запираем, да? - Он кивнул, отпивая большой глоток
кофе. - Это чертовски хороший план, Джадд. Шикарный. Почти такой же
шикарный, как моя идея - пойти следом за женщиной в ту ночь.
- Заткнись про ту ночь! - Злые, без ресниц, глаза Джадда угрожающе
загорелись. - Если кто-то узнает о том, что случилось, особенно этот
пройдоха Эллерс, мы с тобой покойники. Можешь распрощаться с тем небольшим
состоянием, которое нам привалило, а заодно и с жизнью. Поэтому держи свой
рот на замке и молчи про ту ночь, про бриллианты и вообще про все.
- Да, конечно, Джадд, я буду нем как рыба. На кой ляд мне неприятности!
Но Эллерс и вправду так хорошо управляется с ножом, как про него болтают?
Говорят, он может метнуть нож в птицу на дереве с пятидесяти футов и
разрезать ее надвое.
- Говорят. А если он когда-нибудь пронюхает, что случилось в том
переулке в Хатчетте, то нас обоих разрежет на ломтики, как пару птичек.
- Да как он до этого докопается? - Хоумер самодовольно ухмыльнулся, его
губы разъехались от уха до уха. - Нас никто не видел, ни одна живая душа.
Никто и понятия не имеет о нашей проделке. С какой стати ему думать, что мы
прикарманили бриллианты? Там было больше сотни игроков, в этом Хатчетте, в
ночь Большой игры. С какой радости ему думать на нас?
Джадд откинулся на спинку стула.
- Пожалуй, ты прав. Эллерс наверняка уже проехал полстраны и
облапошивает очередного олуха, который сел с ним за стол поиграть. Если мы
сами не проболтаемся, то никогда в жизни его больше не увидим.
- Но мы собираемся увидеть в жизни кое-что другое, как только продадим
эти бриллианты! - Хоумер со стуком опустил кофейную чашку на блюдце.
- Они стоят целое состояние, - прорычал Джадд. - Больше, чем призовой
куш на той игре в покер. Больше, чем ты или я можем истратить за целый год.
Поэтому слушай: завтра на рассвете мы едем в Грейт-Фоллс. Я пойду наверх,
прихвачу с собой один бриллиант.
- Джадд, ты уверен, что здесь на них никто не позарится?
- Вполне. Никто не ведает, что они у нас есть, никто не найдет их, они
спрятаны надежно. Даже Мора не знает где. - Джадд отодвинул назад свой стул,
стукнул кулаком брата по плечу и вышел.
Поднимаясь по лестнице, он крикнул Море, которая закрывала гостевую
книгу:
- Эй ты, задохлик, мы с Хоумером едем завтра утром в Грейт-Фоллс. У нас
там кое-какие делишки. А ты тут не сиди сложа руки. Поняла? Я хочу, чтобы к
нашему приезду были вымыты все окна. И не забудь почистить мне сапоги
сегодня вечером. Только посмей ослушаться, лентяйка!
Мора смотрела ему вслед, а он прыгал через три ступеньки сразу и едва
не столкнул с лестницы нового постояльца - худенького молоденького торговца
из Уичиты, который спускался вниз по лестнице.
Джадд и Хоумер едут в Грейт-Фоллс. Завтра.
Вот он, ее шанс!