"Джил Грегори. Холодная ночь, пылкий влюбленный " - читать интересную книгу авторапоследний кусок пирога и продолжал: - Тот прощелыга Эллерс, я уверен, знает
толк в камнях, как и в женщинах. Как жалко, что он потерял и то и другое, бедняга, - с явной издевкой сказал Джадд. Хоумер захихикал. - Ему не повезло, зато нам подфартило, - плутовато улыбаясь, сказал он. - Ну ладно, мы, значит, берем с собой один камушек, а остальные запираем здесь, крепко-накрепко запираем, да? - Он кивнул, отпивая большой глоток кофе. - Это чертовски хороший план, Джадд. Шикарный. Почти такой же шикарный, как моя идея - пойти следом за женщиной в ту ночь. - Заткнись про ту ночь! - Злые, без ресниц, глаза Джадда угрожающе загорелись. - Если кто-то узнает о том, что случилось, особенно этот пройдоха Эллерс, мы с тобой покойники. Можешь распрощаться с тем небольшим состоянием, которое нам привалило, а заодно и с жизнью. Поэтому держи свой рот на замке и молчи про ту ночь, про бриллианты и вообще про все. - Да, конечно, Джадд, я буду нем как рыба. На кой ляд мне неприятности! Но Эллерс и вправду так хорошо управляется с ножом, как про него болтают? Говорят, он может метнуть нож в птицу на дереве с пятидесяти футов и разрезать ее надвое. - Говорят. А если он когда-нибудь пронюхает, что случилось в том переулке в Хатчетте, то нас обоих разрежет на ломтики, как пару птичек. - Да как он до этого докопается? - Хоумер самодовольно ухмыльнулся, его губы разъехались от уха до уха. - Нас никто не видел, ни одна живая душа. Никто и понятия не имеет о нашей проделке. С какой стати ему думать, что мы прикарманили бриллианты? Там было больше сотни игроков, в этом Хатчетте, в ночь Большой игры. С какой радости ему думать на нас? - Пожалуй, ты прав. Эллерс наверняка уже проехал полстраны и облапошивает очередного олуха, который сел с ним за стол поиграть. Если мы сами не проболтаемся, то никогда в жизни его больше не увидим. - Но мы собираемся увидеть в жизни кое-что другое, как только продадим эти бриллианты! - Хоумер со стуком опустил кофейную чашку на блюдце. - Они стоят целое состояние, - прорычал Джадд. - Больше, чем призовой куш на той игре в покер. Больше, чем ты или я можем истратить за целый год. Поэтому слушай: завтра на рассвете мы едем в Грейт-Фоллс. Я пойду наверх, прихвачу с собой один бриллиант. - Джадд, ты уверен, что здесь на них никто не позарится? - Вполне. Никто не ведает, что они у нас есть, никто не найдет их, они спрятаны надежно. Даже Мора не знает где. - Джадд отодвинул назад свой стул, стукнул кулаком брата по плечу и вышел. Поднимаясь по лестнице, он крикнул Море, которая закрывала гостевую книгу: - Эй ты, задохлик, мы с Хоумером едем завтра утром в Грейт-Фоллс. У нас там кое-какие делишки. А ты тут не сиди сложа руки. Поняла? Я хочу, чтобы к нашему приезду были вымыты все окна. И не забудь почистить мне сапоги сегодня вечером. Только посмей ослушаться, лентяйка! Мора смотрела ему вслед, а он прыгал через три ступеньки сразу и едва не столкнул с лестницы нового постояльца - худенького молоденького торговца из Уичиты, который спускался вниз по лестнице. Джадд и Хоумер едут в Грейт-Фоллс. Завтра. Вот он, ее шанс! |
|
|