"Джилл Грегори. Дочь волшебника " - читать интересную книгу автора

закутавшись в свою накидку и одеяло из великолепной зеленой шерсти, засыпая
под убаюкивающие звуки ночного леса.
И ждала сна.
Артемус расхаживал взад и вперед все время, пока дочь скакала на север
к Гиблому лесу. Он знал, что не может остановить ее, но мог помочь ей. Когда
поднялась блестящая полная луна, ему неожиданно явился мерцающий образ
ожерелья. И не только ожерелья, но и комнаты, в которой оно было спрятано.
Он ясно увидел - все это. Лестницу, возвышающуюся в мрачном Большом зале,
помост в комнате с мраморным полом и золотисто-алой драпировкой, тяжелый
ларец с золотой и серебряной инкрустацией, где было заперто ожерелье. Крышку
ларца, украшенную рубиновыми фигурками троллей. Более того, Артемиус увидел
само логово Тролля - крепость с зубчатыми башнями, построенную из
кроваво-красного камня, которая призрачно маячила в болотистых глубинах
леса.
Все эти образы он пошлет Уиллоу во сне, они приведут ее к ожерелью, и
она сможет быстро - и, он надеялся всем сердцем, безопасно, - вытащить его
отсюда.
Но он собирался сделать больше, чем только это. Артемус разработал
идеальный план, чтобы помочь дочери, - неважно, понравится он ей или нет.
Он посылал сны не только Уиллоу, но и другому человеку. Человеку,
который - он знал это - поможет в беде любой леди, встретившейся ему на
пути, рыцарю самому стойкому, надежному и благородному, какого Артемус
когда-либо встречал. Сэр Дадли из Мулкавии был средних лет, среднего роста
и - среднего ума. Надежный воин, с седеющими усами и бородой, с многолетним
опытом, со строгой приверженностью рыцарскому кодексу чести, он будет
идеальным защитником для отважной, но импульсивной Уиллоу. Артемус знал, что
как только сэр Дадли увидит ее, он будет неотлучно рядом с ней, как верный
пес, способный защитить ее ценой своей жизни.
И тогда не придется переживать, размышлял Артемус, сдвинув брови, что
какой-нибудь рыцарь-молокосос, пораженный красотой Уиллоу, воспылает к ней
страстью. Нет, ничего подобного не будет. Сэр Дадли был слишком стар,
слишком надежен и слишком безупречен во всех отношениях, чтобы даже подумать
об этом. Артемус не сомневался, что тот будет вести себя подобающим образом.
Довольный собой, волшебник прислонился больной спиной к холодной
каменной стене, осторожно скатал свою серебристую мантию и подоткнул под
голову вместо подушки. Он зажмурился и начал вызывать сон.
Это оказалось труднее, чем он ожидал. Проклятье Лиши ослабило его
волшебную силу. Он не мог четко увидеть Уиллоу - или сэра Дадли, если на то
пошло. Продолжая держать глаза плотно закрытыми, он несколько раз глубоко
вздохнул и наконец сумел представить себе золотисто-рыжие локоны Уиллоу.
Этого достаточно, с облегчением подумал Артемус. Достаточно, чтобы послать
ей сон.
Затем он сконцентрировался, чтобы увидеть мысленно толстое лицо сэра
Дадли с двойным подбородком, но черты рыцаря оставались расплывчатыми, и
вместо этого ему пришлось сосредоточиться на знаменитой золотистой накидке
того. Поговаривали, что ее даровал ему сам король в знак высокой оценки
заслуг, и сэр Дадли так гордился этой накидкой с застежками из драгоценных
камней и меховой подкладкой, что носил ее всегда, независимо от времени
года.
Артемус улыбнулся от удовлетворения. Ах да, накидка. Вот и она.