"Элизабет Грегг. Лунные грезы " - читать интересную книгу автора

детскую игру в переодевание. В самом деле, вся его одежда казалась слишком
просторной, словно была с чужого плеча. Девушка невольно удивилась, что
такой юнец держится столь независимо и даже покровительственно по отношению
к своему явно более старшему "товарищу". Быть может, они братья? Или он
просто более умный из них двоих? Последнее почему-то показалось ей более
вероятным.
Сначала эти двое вволю насладятся ее телом, а потом убьют. Эта мысль
пришла внезапно, подобно откровению, подобно вспышке света, в ярких лучах
которого ей вдруг все стало предельно ясно. Ей никто не поможет.
Рассчитывать придется только на себя, и если она ничего не предпримет, ее
ждет долгая, мучительная смерть.
С губ девушки уже были готовы сорваться рыдания, но она вовремя
проглотила подступивший к горлу комок. Если уж ей все равно предстоит
умереть, не стоит с этим тянуть. Быть может, хоть так она сумеет отомстить
за себя!
В этот момент горы поглотили последние проблески солнца и окрасились
жемчужно-розоватым ореолом. На землю под копытами лошадей легли длинные
черные тени, скрывая окрестности таинственным полумраком.
- Все, приехали. Это то самое место, - сказал Коди и остановил коня.
Слуха девушки достиг звук бегущего где-то неподалеку ручья. О Боже,
вода! Она едва сдержалась, чтобы не выкрикнуть это вслух. Хотя бы глоточек,
хоть несколько капель, чтобы смочить язык, чтобы почувствовать их
животворную влажную прохладу своим воспаленным, пересохшим небом!
Коди развязал стягивавший ее запястье ремень, и онемевшие руки
отозвались такой болью, что Десса снова была вынуждена закусить губу, чтобы
не вскрикнуть.
- Сними ее с коня, парень, иначе мне не слезть. Я сейчас умру от жажды,
если не промочу глотку. Кажется, сейчас я бы не отказался даже от сока
кактуса вперемешку с колючками.
Юноша снял ее с конского крупа и поставил на землю, но сделал это не
так быстро, как мог бы... Или ей это только показалось?
- Пожалуйста... - сказала она и сама не узнала собственный голос,
прошелестевший, как пересохшая шелуха трущихся друг об друга кукурузных
початков, - проводите меня к воде. Я очень хочу пить.
Его крепкие пальцы сомкнулись на ее предплечье, и он повел ее сквозь
окутанные сумраком заросли туда, откуда доносилось спасительное журчание. На
берегу ручья бандит грубо толкнул ее вперед, и она упала на колени у самой
кромки воды. Острые камни впивались сквозь ткань платья ей в кожу, но Десса
не замечала этого. Опираясь на руки, девушка потянулась вперед, жадно
припала к ледяному потоку талой воды и принялась пить ее большими глотками.
В то же мгновение ей показалось, что в ее желудок посыпались огромные
булыжники, которые начали перекатываться, причиняя нестерпимую боль, а затем
стали проситься наружу. Она застонала, схватилась за живот и тяжело осела
прямо в ручей. Быстрый поток подхватил края ее чудесного голубого платья, и
они затрепетали вокруг нее, словно раздуваемые ветром.
Когда тошнота прошла, девушка набрала воды в ладонь, осторожно
пригубила, затем умылась и лишь после этого снова принялась пить.
Тем временем Коди, фыркая и отдуваясь, закончил свой шумный водопой и
опять вцепился в свою несчастную жертву. Он грубо оттащил ее от ручья и
поволок за собой. У Дессы заплетались ноги, она еле шла, но бандит не