"Элизабет Грегг. Лунные грезы " - читать интересную книгу автора

вина. Я не хотел ничего такого. Все дело в моих манерах. Роуз всегда
говорила, что у меня их просто нет. Недостаток воспитания, знаете ли...
Ему было стыдно за себя, за то, что он потерял над собой контроль и
позволил желанию одержать верх над разумом. Гораздо более стыдно, чем он мог
это показать. Она слишком молода и невинна, совершенно неопытна в такого
рода делах. Сейчас она смущена, растерянна, в глазах испуг и недоумение, но
ему придется причинить ей боль, чтобы положить этому конец. Если, конечно,
все это не игра и она не решила просто немного позабавиться.
Он повернулся к ней спиной и свистом подозвал лошадей. Когда Бен
оглянулся, на ее лице было написано такое отчаяние, что ему сразу стало
ясно: своего он добился; его оскорбительное объяснение задело ее куда
больше, чем все остальное.
Что ж, так будет лучше.
- Ну, живее, зверюги! - грубо окрикнул он лошадей, ловя поводья, и, не
оборачиваясь, добавил: - Мисс Фоллон, если вы хотите пить, то лучше сделать
это сейчас. Мы возвращаемся.
- Да, конечно... - пробормотала она и буквально рухнула на колени у
края воды.
Окунув руки в ледяной ручей, Десса набирала полные пригоршни воды и
остужала пылающие щеки, лоб, шею... Затем она напилась, встала и, не
поднимая глаз, взяла у Бена повод Барона.
Они молча вернулись на дорогу. Он поехал впереди, она следом за ним,
тщетно пытаясь собраться с мыслями и понять, что случилось.

7

Пока Бен и Десса катались верхом, Роуз занималась своими делами.
Выйдя на свою ежедневную прогулку, она столкнулась с Молли Блейр,
подкарауливавшей ее за углом соседнего дома. Даже в своем лучшем воскресном
наряде миссис Блейр являла собой образчик строгости и холодной чопорности,
столь важных, по ее мнению, для жены священника: на ней было простое и
вызывающе дешевое коричневое платье до пят, из-под которого, чуть морща
подол, торчали носки начищенных до блеска черных башмаков; на голове
красовалась невзрачная шляпка в тон платью, надвинутая так, чтобы затенять
лицо. Поджатые тонкие губы и решительно поднятый острый нос говорили о
решимости благочестивой леди дать бой. В руках она держала зонтик, чуть
подрагивающий кончик которого был нацелен прямо в живот Роуз.
Первой мыслью Роуз было снять с плеча свой собственный золотисто-желтый
зонтик и использовать его в качестве орудия обороны, но представив себе, как
нелепо выглядели бы две женщины, фехтующие на зонтах посреди изнывающей от
полуденной жары главной улицы Виргиния-Сити, она не удержалась от смешка.
Молли Блейр явно не разделяла ее веселья; кончик носа взлетел еще выше,
на скулах проступили красные пятна праведного гнева.
- Одна из ваших девиц была сегодня утром в церкви. И имела наглость
усесться на переднюю скамью!
- Полагаю, вас это только обрадовало, - ответила Роуз, не зная, что еще
сказать.
Она понятия не имела, кого именно имела в виду Молли Блейр. Наверное,
Мэгги. Время от времени она страдала от неодолимых приливов религиозных
чувств. Но зачем устраивать из этого показуху и садиться на переднюю скамью?