"Элизабет Грегг. Лунные грезы " - читать интересную книгу автора

исключительно Вили.
Прежде чем ответить, старик задумчиво потыкал вилкой бифштекс:
- Нет, не приходилось. Впрочем, мы давно уже не бывали в этих краях, а
поэтому и не в курсе того, что здесь происходит. Кроме того, у нас, мэм, не
принято доверять слухам. Магазин Юза... Что ж, правда, я слышал, что он
продается, но нас с Беном это не заинтересовало. Раз его купила ваша семья,
значит, так тому и быть. Нас это не касается, мэм, ведь мы работаем на Рида
и Тресси Беннонов. Не слыхали? Нет? Ну и ладно. Так вот, Бенноны заняты
своим бизнесом. Они нанимают людей, в том числе и нас с Беном, чтобы
перегонять свои повозки с товарами по всему штату. Верно, Бен?
Бен перестал жевать и тупо уставился на него.
- И что, - невпопад спросил он, явно думая о чем-то другом, - вы
собираетесь поселиться в Виргиния-Сити?
- Нет, ни в коем случае... Мы живем в Канзас-Сити. Здесь мы просто
хотели наладить работу магазина, нанять управляющего, а затем съездить на
пару недель в Денвер. Где-то к зиме мы планировали вернуться домой.
Бен с отчаянием уставился в свою тарелку: Вили снова испортил завтрак.
И откуда у него эта идиотская манера заворачивать сырое мясо в кусок кожи?
Где он этому научился? Разве что у индейцев. Но кожа ведь тоже разная
бывает...
Впрочем, безнадежно пережаренное мясо недолго занимало его мысли. Ему
не давала покоя эта странная девушка, совершенно не похожая ни на одну из
его прежних знакомых. Впрочем, последних было не так уж и много, но все они
были более или менее одинаковы, из чего Бен сделал вывод, что все женщины
похожи друг на друга. Не внешне, конечно, а по сути своей: по тому, что они
хотят от мужчины, пусть даже случайного, что считают его силой, а что -
слабостью, что ненавидят, а что боготворят, что их заставляет смеяться, а
что - плакать.
Она богата, а значит, долго в их городке не задержится. Что ж, это даже
хорошо. Пока она рядом, ему не знать покоя. Почему? Он и сам не знал. Не
смог бы объяснить ни себе, ни Мэгги, ни Роуз - единственным женщинам,
которых он действительно любил, которые заменили ему мать и сестру,
потерянных давным-давно, в почти забытом уже сейчас детстве... Не смог бы
объяснить он это даже своему самому лучшему, самому верному другу Вили
Моссу. А если бы и смог, то не захотел бы.
Бен был неглупым человеком и отлично понимал, что со стороны все это
чертовски смахивало на влюбленность. Господи, какая ерунда!
Быстро дожевав остатки жесткого бифштекса, он шумно отодвинул тарелку и
встал.
- Мне пора вернуться к колесу, иначе мы никогда отсюда не уедем. Рад
был увидеть вас отдохнувшей и окрепшей, мэм, и мне искренне жаль, что судьба
обошлась с вами так сурово. Думаю, шериф Мун не станет долго рассусоливать и
живо набросит на этих бешеных собак пеньковые ошейники. Но прежде ему надо
позаботиться о трупах, пока... - Он вовремя прикусил язык: девушке
совершенно незачем знать, как обычно поступали с мертвецами степные волки.
- Меня зовут Десса, - сказала она, благодарно улыбнувшись ему в ответ.
Ее сухие губы потрескались, нежная кожа на лбу и щеках была исцарапана
и обожжена солнцем, и все же Бену показалось, что ничего более прекрасного
он никогда еще не видел. Эта улыбка, эти глаза... И имя, подобное ласковому
дуновению ветерка, - Десса...