"Элизабет Грегг. Опасный маскарад " - читать интересную книгу автора

крошку. Пища казалась ей грубой и лишенной вкуса, словно перед ней на
тарелке лежал не восхитительный кусок сочного мяса с золотистой жареной
картошкой, а кусок того железного обода, который Бен когда-то никак не мог
нацепить на колесо своей повозки. - Правда, не знаю!..
- Вижу. Мой совет предельно прост: постарайся не думать ни о чем
другом, кроме того, что должна сделать в данный момент, а в данный момент
перед тобой стынет довольно аппетитный завтрак... А, ладно! - Она безнадежно
махнула рукой. - Попробуем с другого конца, раз уж ты все равно настроена
только на это. Пока ты принимала ванну, я успела перекинуться парой фраз с
шерифом Муном. Так вот, Уолтер говорит, что понятия не имеет, кого следует
известить о твоем несчастье. Решай сама.
- Я так и думала, - кивнула Десса. - Есть только два человека, кому
можно послать телеграмму: наш адвокат и управляющий, которые помогали отцу
вести дела.
- Вот и отлично, отсюда мы отправимся прямо на телеграф, - деловито
отозвалась Роуз. Больше всего на свете ей хотелось сейчас внушить хоть каплю
бодрости этой несчастной девочке, не дать ей окончательно уйти в себя,
забиться в самый дальний угол своих воспоминаний и потерять чувство
реальности. Боже мой, остаться сиротой в восемнадцать лет! Такого никому не
пожелаешь.
- Больше обратиться не к кому, - продолжала Десса. - Если у моих
родителей и были родственники, мне о них ничего не известно. Знаю только,
что мама с папой поженились в Пенсильвании, а потом переехали в Канзас-Сити.
Мой дед по отцовской линии тоже занимался торговлей и передал дело сыну, но
умер, когда мне не исполнилось еще и пяти. Других детей у него не было. А
бабушки не стало еще до моего рождения.
Что же касается материнской линии, то мама никогда не рассказывала о
своей семье, однако меня до сих пор не покидает чувство, будто ее родня была
против этого брака. По крайней мере, все эти годы они явно не желали иметь с
нами ничего общего. Если их и искать, то только здесь, в Виргинии, но где
именно, не знаю. Отец как-то сказал, что мама сбежала из дома и пришла к
нему, не взяв с собой ничего, кроме платья, в котором была. Но я не знаю
даже ее девичьей фамилии... - Десса вытерла пальцы о салфетку и посмотела на
Роуз. - Вот и получается, что я одна в этом мире и могу рассчитывать только
на себя. Как вы полагаете, мне лучше похоронить их здесь или в Канзас-Сити?
Горе и усталость залегли темными кругами у нее под глазами; голос был
напряжен, кончики пальцев нервно подрагивали. Видя все это, Роуз сильно
сомневалась, что ее хрупкая собеседница способна выдержать нелегкий путь
домой, сопровождая к тому же тела двух дорогих ей людей.
- На этот счет не беспокойся, дорогая. У нас тут есть замечательный
плотник, он делает лучшие гробы в штате. Потом, если захочешь, я помогу тебе
выбрать спокойное местечко за городом, на кладбище Бут-Хилл, и преподобный
Блейр отслужит панихиду. С твоими родителями придет проститься весь город. Я
уверена, они бы одобрили твое решение предать их земле здесь, в
Виргиния-Сити. Никакой отец и никакая мать не захотели бы, чтобы их ребенок
страдал больше, чем это необходимо, уж можешь мне поверить.
По щекам Дессы потекли слезы. Слишком многое свалилось на нее, и, если
бы не доброта хозяйки публичного дома, она была бы совершенно беспомощна.
Интересно, что бы сказали об этом ее друзья в Канзас-Сити? Впрочем, сейчас
это не имело никакого значения.