"Грэм Грин. Третий" - читать интересную книгу автора - Перестаньте звонить. Там никого нет. Он погиб.
- Герр Лайм? - Конечно, герр Лайм. Позднее Мартинс рассказывал: "До меня не сразу дошло. Это было просто сообщение, как строки в "Тайме", именуемые "Новости вкратце"". Он спросил: - Когда? Как? - Попал под машину, - ответил тот человек. - В прошлый четверг. - И безучастно добавил, словно его это нисколько не трогало: - Погребение сегодня. Вы едва разминулись с ними. - С ними? - Покойного провожают несколько друзей. - Он был в больнице? - Везти его туда не имело смысла. Он был убит на месте, у крыльца - мгновенно. Его ударило правым крылом, и он растянулся, как заяц. "Когда тот человек сказал "заяц", - продолжил Мартинс, - Гарри Лайм ожил, превратился в мальчишку, принесшего "одолженное" ружье; мальчишка вскочил среди длинных песчаных холмов бриквортской пустоши со словами: "Стреляй, болван, стреляй! Вон он!" - И заяц, раненный выстрелом Мартинса, побежал прятаться". - Где его хоронят? - спросил Мартинс незнакомца. - На Центральном кладбище. Нелегко будет рыть могилу в такой мороз. Мартинс не представлял, как расплатится за такси и где в Вене удастся найти жилье и жить на пять английских фунтов, но эту проблему приходилось отложить до тех пор, пока он не увидит покойного Гарри Лайма. Он поехал пришлось ехать через советскую зону и немного спрямить путь по американской, которую безошибочно можно было узнать по кафе-мороженым на каждой улице. Вдоль высокой стены Центрального кладбища ходили трамваи, по другую сторону рельсов чуть ли не на милю растянулись резчики по камню и цветочницы со своим товаром - бесконечная цепь надгробий, ждущих покойников, и венков, ждущих плакальщиков. Мартинс не предполагал, что этот заснеженный парк, куда он явился на последнее свидание с Лаймом, так громаден. И являться на это свидание без точно обозначенного места встречи было равносильно тому, как если бы Гарри оставил записку: "Встретимся в Гайд-парке", - не указав определенного места между статуей Ахиллеса и Ланкастерскими воротами: длинные, обозначенные буквами и цифрами ряды могил расходились в стороны, будто спицы огромного колеса; они с таксистом ехали с полмили на запад, потом полмили к северу, потом свернули к югу. ...Снег придавал громадным, помпезным фамильным памятникам комичный вид: снежный парик косо сползал на лицо ангела, у святого росли густые белые усы, а на голове у бюста высокопоставленного гражданского служащего Вольфганга Готтмана был пьяно заломлен снеговой кивер. Даже это кладбище было разделено на зоны между державами: советская зона была отмечена громадными статуями вооруженных людей, французская - рядами безымянных деревянных крестов и старыми обвисшими трехцветными флагами. Потом Мартинс вспомнил, что Лайм был католиком, и вряд ли его станут хоронить в английской зоне, которую они сейчас тщательно прочесывали. Поэтому они поехали назад через центр леса, где могилы залегли под деревьями, словно волки, сомкнувшие |
|
|