"Грэм Грин. Человеческий фактор" - читать интересную книгу авторапунктуален.
Итак, лишь только пробило час, он поднялся, намереваясь идти обедать. Артур Дэвис, с которым он делил кабинет, отбывал обедать ровно в двенадцать и возвращался - часто лишь теоретически - через час. Считалось, что, если придет срочная телеграмма, Дэвис или он сам - кто-то должен быть на месте, чтобы принять расшифровку, но оба прекрасно знали, что в этом секторе их Управления ничего по-настоящему срочного никогда не бывало. Разница во времени между Англией и странами Восточной и Южной Африки - а оба они занимались именно этой частью света - была достаточно велика (правда, с Йоханнесбургом она составляла немногим больше часа), и потому никто за пределами их Управления не волновался по поводу задержки с той или иной бумагой: судьбы мира, любил говорить Дэвис, никогда не будут вершиться на их континенте, сколько бы Китай или Россия ни открыли посольств от Аддис-Абебы до Конакри и сколько бы кубинцев там ни высадилось. Кэсл написал памятку Дэвису: "Если Заир ответит на N_172, отошли копии в министерство финансов и ФО" [ФО - сокращенное Форин-офис, т.е. министерство иностранных дел]. Он взглянул на свои часы. Дэвис задерживался уже на десять минут. Кэсл раскрыл свой чемоданчик и положил туда список покупок, которые просила сделать жена в магазине сыров на Джермин-стрит, а также подарок - для утешения - сыну, на которого он прикрикнул утром (два пакетика шоколадного драже "Молтизерз"), и томик "Клариссы" ["Кларисса Гарлоу, или История молодой леди" - восьмитомный эпистолярный роман английского писателя Сэмюела Ричардсона (1689-1761)] - это произведение дальше главы 79-й первого тома он так и не прочел. Тут он услышал, как хлопнула дверь сосиски ему придется на одиннадцать минут меньше. В противоположность Дэвису он возвращался всегда вовремя. Пунктуальность - одно из достоинств возраста. Артур Дэвис в этой степенной конторе выделялся своей эксцентричностью. Сейчас он шел с другого конца длинного белого коридора, одетый так, будто только что вернулся с уик-энда, проведенного верхом на лошади, или, быть может, с бегов. На нем был твидовый спортивный пиджак зеленоватых тонов с алым в горошек платочком, торчавшим из нагрудного кармашка, - ни дать ни взять - игрок на тотализаторе. Но, подобно актеру, выступающему не в своей роли, Дэвис обычно проваливался, стоило ему попытаться жить сообразно костюму. Если в Лондоне он выглядел так, будто приехал из сельских мест, то в сельской местности, навещая Кэсла, выглядел, несомненно, туристом-горожанином. - Точен, как всегда, - сказал Дэвис со своей обычной виноватой ухмылкой. - Мои часы, по обыкновению, немного спешат, - сказал Кэсл, как бы извиняясь за невысказанную критику. - Наверно, у них комплекс страха. - Тащите, как всегда, сугубо секретный материал? - спросил Дэвис и в шутку протянул руку к чемоданчику Кэсла. На Кэсла пахнуло сладким: Дэвис любил портвейн. - О нет, я оставил все тебе для продажи. Ты сумеешь загнать это за более высокую цену своим сомнительным клиентам. - Весьма любезно с вашей стороны - это уж точно. - Ну а потом, ты же холостяк. Тебе нужно больше денег, чем человеку |
|
|