"Грейс Грин. Нежеланная любовь " - читать интересную книгу автора

не будет регулярно повторяться.
- Нет, конечно, нет! - Густой румянец залил ее щеки. - Не знаю, что
случилось со мной.
- Возможно, вам трудно с моей многочисленной оравой. Они измотали вас
вчера?
Уиллоу нервно теребила шорты.
- Первый день в новой семье не всегда благополучен. Но мне совсем
нетрудно справляться с вашими детьми. А сейчас, если вы скажете мне, где
они...
- Успокойтесь. - Он поставил свою кружку на стол и налил кофе в другую
кружку. - Дети накормлены и умыты. Сейчас они в моем кабинете смотрят
телевизор. Лиззи приглядит за малышами.
А нам с вами нужно поговорить. Садитесь.
Скотт заметил, что в ее глазах промелькнуло замешательство.
Замешательство и даже страх.
Какой маленькой и забавной она выглядит, подумал Скотт, ставя перед ней
на стол кружку с кофе. Если бы ему пришлось одним словом описать ее, он
назвал бы ее "неприметной". Скотт скользнул по ней взглядом. Обратил
внимание на выгоревшие на солнце рыжие волосы, собранные на затылке в тугой
хвост. Глаза то ли серые, то ли зеленые. Кожа на лице нежная, без всякой
косметики.
Только розовый блеск на губах. Под белой футболкой и забавными розовыми
шортами угадывалась худенькая фигурка подростка.
Как только она села и неуклюже взяла кружку с кофе, Скотт нахмурился. С
трудом верилось, что именно она накричала на него в кафе.
Тогда она была в запале и ругала его на чем свет стоит. Скотт был даже
поражен ее храбростью.
Он поставил стул напротив нее и сел.
- Мисс Тайлер... - Скотт попытался скрыть раздражение в голосе, - вы
считаете меня жестоким мучителем?
- Конечно, нет.
- Мисс Тайлер, - он барабанил пальцами по сосновой столешнице, - если
нам придется сотрудничать, то вам следует быть откровенной со мной.
Я повторяю, вы считаете меня жестоким мучителем?
Уиллоу стойко выдержала его взгляд.
- Нет, доктор Гэлбрейт. Я так не думаю.
- Ладно. - Скотт откинулся на спинку стула. Итак, - он насмешливо
приподнял черную бровь, что вы думаете обо мне?
Сейчас он заметил, как тот же самый огонек, что и при первой их
встрече, сверкнул в ее глазах.
- Хорошо, - ответила она, - если вы настаиваете, я выскажу свое мнение.
Я полагаю, что после смерти жены вы пребываете в душевном смятении. Вы
уверены, что ваши дети находятся в таком же состоянии, особенно Лиззи.
Поэтому вы слишком снисходительны к ним. Даже чересчур. А они пользуются
этим. Если сказать в двух словах, ваши дети абсолютно неконтролируемы.
Подобное поведение человек вроде вас счел бы невыносимым, но в сложившихся
обстоятельствах вы мучаетесь и продолжаете терпеть. Такое положение стало
вам в тягость. Но вы не знаете, как разрешить эту проблему. Вы действительно
попали в переплет, доктор Гэлбрейт.
Ее слова растревожили в нем еще не затянувшиеся душевные раны. Обнажили