"Грейс Грин. Нежеланная любовь " - читать интересную книгу авторане будет регулярно повторяться.
- Нет, конечно, нет! - Густой румянец залил ее щеки. - Не знаю, что случилось со мной. - Возможно, вам трудно с моей многочисленной оравой. Они измотали вас вчера? Уиллоу нервно теребила шорты. - Первый день в новой семье не всегда благополучен. Но мне совсем нетрудно справляться с вашими детьми. А сейчас, если вы скажете мне, где они... - Успокойтесь. - Он поставил свою кружку на стол и налил кофе в другую кружку. - Дети накормлены и умыты. Сейчас они в моем кабинете смотрят телевизор. Лиззи приглядит за малышами. А нам с вами нужно поговорить. Садитесь. Скотт заметил, что в ее глазах промелькнуло замешательство. Замешательство и даже страх. Какой маленькой и забавной она выглядит, подумал Скотт, ставя перед ней на стол кружку с кофе. Если бы ему пришлось одним словом описать ее, он назвал бы ее "неприметной". Скотт скользнул по ней взглядом. Обратил внимание на выгоревшие на солнце рыжие волосы, собранные на затылке в тугой хвост. Глаза то ли серые, то ли зеленые. Кожа на лице нежная, без всякой косметики. Только розовый блеск на губах. Под белой футболкой и забавными розовыми шортами угадывалась худенькая фигурка подростка. Как только она села и неуклюже взяла кружку с кофе, Скотт нахмурился. С трудом верилось, что именно она накричала на него в кафе. поражен ее храбростью. Он поставил стул напротив нее и сел. - Мисс Тайлер... - Скотт попытался скрыть раздражение в голосе, - вы считаете меня жестоким мучителем? - Конечно, нет. - Мисс Тайлер, - он барабанил пальцами по сосновой столешнице, - если нам придется сотрудничать, то вам следует быть откровенной со мной. Я повторяю, вы считаете меня жестоким мучителем? Уиллоу стойко выдержала его взгляд. - Нет, доктор Гэлбрейт. Я так не думаю. - Ладно. - Скотт откинулся на спинку стула. Итак, - он насмешливо приподнял черную бровь, что вы думаете обо мне? Сейчас он заметил, как тот же самый огонек, что и при первой их встрече, сверкнул в ее глазах. - Хорошо, - ответила она, - если вы настаиваете, я выскажу свое мнение. Я полагаю, что после смерти жены вы пребываете в душевном смятении. Вы уверены, что ваши дети находятся в таком же состоянии, особенно Лиззи. Поэтому вы слишком снисходительны к ним. Даже чересчур. А они пользуются этим. Если сказать в двух словах, ваши дети абсолютно неконтролируемы. Подобное поведение человек вроде вас счел бы невыносимым, но в сложившихся обстоятельствах вы мучаетесь и продолжаете терпеть. Такое положение стало вам в тягость. Но вы не знаете, как разрешить эту проблему. Вы действительно попали в переплет, доктор Гэлбрейт. Ее слова растревожили в нем еще не затянувшиеся душевные раны. Обнажили |
|
|