"Кристин Григ. Женская сущность " - читать интересную книгу автора

как раз наливала себе кофе. Ник поставила кофейник, взглянула на часы и
подняла трубку.
- Привет, Белл, - проговорила она.
Сестра драматически вздохнула.
- Только не уверяй меня, что у тебя поставили видеотелефон.
- Кто еще в такую рань может звонить. Пять минут седьмого, - со смехом
сказала она.
- У кого четырехлетний малыш, вот кто. К тому же я боялась, что ты
убежишь. Ты же говорила, у тебя собеседование.
- Целых два, - поддакнула Ник, прижимая трубку щекой к плечу, чтобы
открыть холодильник и достать сливки. - Первое через пару часов, так что...
- Так что тебе некогда болтать. Знаю. Это я слышу с того самого дня,
как ты вернулась с юбилея Чина и Пам.
- С чего ты взяла? - быстро ответила Ник.
Слишком быстро, подумала она. И уже медленней продолжила:
- Я была занята, вот и все.
- Ну да. И что же в твоем плотном графике на сегодня?
- Утром два собеседования. А это значит...
- Это значит, - как ни в чем не бывало подхватила Белл, - что мы с
тобой можем пообедать. Помнишь тот ресторанчик на Бродвее?
- Где, переступив порог, вдыхаешь тысячи калорий?
- Ты не слышала последние научные новости? Солнце пожирает калории. А
если ты не в курсе, сообщаю, сейчас весна. Выгляни в окно. Видишь, большой
желтый шар над рекой? Это солнце.
- Сплошные загрязнения. Честно, Белл, вряд ли что из этого получится. У
меня в девять встреча в ООН...
- Ты собираешься работать в ООН? А я-то думала, тебя в офисе на цепи не
удержишь.
- Да нет, это частная работа. Переводить письма. А в одиннадцать
профессор Мейланд хотел встретиться, чтоб я просмотрела какие-то стихи
девятнадцатого века...
- Невероятно. Это что-то новое. С каких пор ты переводишь письма,
поэзию. Ты у нас вроде любительница живого перевода. Каллас встречается с
Фредом Меркьюри. В таком духе.
Ник налила сливки в кофе и ответила:
- Я действительно предпочитаю это, но у меня банковский счет сам собой
не растет, а я, как вернулась с юбилея Пам, еще не работала.
Что за идиотка! Она об этом уик-энде вспомнить без отвращения не может.
Сразу всплывает эта гнусная история с Александром Татакисом.
- Правда?
- Увы! Никому не нужны переводчики с французского, немецкого,
итальянского...
- Борнезианского.
Ник рассмеялась.
- Ты спец по изобретению языков. Только на Борнео я переводила с
французского на английский и с английского на французский. Там была сладкая
парочка этнологов, один говорил на... - Она вздохнула. - И мне сейчас не до
того, что ты окрестила борнезианским.
- Или греческим, - вставила Белл.
- А греческий-то тут при чем? - вспыхнула Ник.