"Кристин Григ. Ты только мой..." - читать интересную книгу автора

самовольно вторглись сюда. - Ее улыбка была решительной и холодной. -
Телефон сегодня работает.
Брэд хотел рассмеяться, но она посмотрела на него таким взглядом, что
он поостерегся. Ведь Энтони предупреждал его: действуй трезво, хитро и
выведай все, что можно.
- Знаете, сегодня я не собираюсь ссориться. Я пришел за информацией. Вы
сделали вчера одно заявление, и я...
- И вы хотите доказательств.
Он прищурился. Она сказала это так спокойно. Значит, были
доказательства? Неужели два выживших из ума старых дурака и в самом деле
состряпали документ, из-за которого Джонсонам предстоят немалые хлопоты?
- Да, - ответил он, не отрывая взгляда от ее лица. - Хочу.
Изабелла кивнула. Она повернулась, обошла вокруг письменного стола и
села по другую сторону его.
- Мой отец и ваш имели словесное соглашение.
Брэд натянуто улыбнулся. Похоже, что их денежки действительно вылетят в
трубу. В какой-то мере он был готов к этому.
- В самом деле? - спросил он. И вперился в нее испытующим взглядом. Но
она не отвела глаза и даже не моргнула. - А с какой целью? Зачем было моему
отцу соглашаться на такое дурацкое условие?
Изабелла закусила губу. В самом деле, зачем? Законный вопрос. И рано
или поздно ей все равно пришлось бы отвечать на него. А пока все, что она
могла сделать, это продолжать блефовать.
- Понятия не имею, - вежливо ответила она. - Но выяснять мотивы вашего
отца - это не моя проблема. Однако если вы решитесь оспаривать мое право
остаться во главе этой компании...
- Что значит "если решусь"?
Голос Брэда прозвучал мягко, почти вкрадчиво; только позднее она
поняла, что в нем таилась угроза.
- Да, - сказала она невозмутимо. - Если вы надумаете оспаривать мое
право...
Брэд вдруг обогнул ее стол так стремительно, что она успела только
раскрыть рот от изумления. Он наклонился, схватил ее за плечи и силой
заставил встать.
- Это моя компания, не забывайте этого, мисс Найт! А что касается вашей
истории насчет словесного соглашения, - холодно произнес он, - то знайте,
милочка, что она гроша ломаного не стоит. Все это просто наглая ложь!
Изабелла метнула на него гневный взгляд.
- Я отказываюсь разговаривать в таком тоне!
- Почему же, милочка? Боитесь правды?
- Не называйте меня... Не смейте меня так называть!
- Как это "так"?
- Милочка, - ответила она ледяным голосом.
Его улыбка показалась ей натянутой и совсем не веселой.
- А почему нет? Это что, оскорбляет ваше дурацкое представление о
женском достоинстве?
- Послушайте, вы... Вы просто хулиган, бандит, шантажист...
- Я? Шантажист? - Брэд деланно рассмеялся, но глаза его оставались
холодными. - Черт, я думал, вы более разумны и... более воспитаны.
- До свидания, Брэд. Нам больше не о чем разговаривать.