"Кристин Григ. Сердце вне игры [love]" - читать интересную книгу авторанайти Нужное слово, понять мысль. Жизнь - утоление голода и поиски
пристанища. Очень удобно, если обе потребности удовлетворяются одновременно. Нет, она не ненавидела его за это, но трудно было смириться. И она вдруг поняла почему: она его любит! Злой Купидон решил ее судьбу. Любить человека, не знающего, что такое любовь! - Опять задумалась? - Он наклонился к ней, опершись на локоть. Мягко поцеловал вспухшие губы. - Ни с одной женщиной я не чувствовал себя так хорошо. - Его губы прикоснулись к ее носу, подбородку. Она позволила страсти заменять роковое чувство, в котором он ей отказывал. Замена была хрупкой, недолгой, но она не могла ей противиться. И все-таки... Что же ей делать с сердцем? Ведь оно в игре не участвовало... Глава 8 Сара с любовью смотрела на задремавшего отца. Наконец-то он дома, после долгих недель, проведенных в клинике. Джордж Сент Клер хорошо выглядел, был спокоен, впервые за многие годы. Это она, Сара, подарила ему этот душевный покой. Вошла миссис Пейджет с подносом, осторожно поставила на столик хрупкий фарфор. Что значит - многолетняя выучка! Невозможно даже представить, чтобы миссис Пейджет опрокинула вазу или уронила поднос. "Счастлива ли она?" - подумала Сара. Даже странно думать об этом: миссис Пейджет была в доме всегда, сколько помнила себя Сара. Да, Сара скользила человек, не знающий любви во всей ее опасной глубине, сумел разбудить ее. - Вам никогда не хотелось бросить поднос на пол? - неожиданно спросила Сара. Вопрос удивил и миссис Пейджет, и отца. - У молодоженов иногда появляются такие мысли, - быстро нашлась экономка. Что ж, может, она и права. Любить человека без сердца мучительно трудно. - А мистер Грант куда-то собирается? - простодушно спросила миссис Пейджет. - Стефен Эплтон выносит его бумаги из кабинета. И очень деловито. - Не знаю. - Сара медленно пила чай, поборов желание броситься к Стефену и узнать, в чем дело. - Наверное, что-нибудь срочное. Неужели Кел уедет, не сказав ей ни слова? Впрочем, дело для него превыше всего, превыше чувства, во всяком случае. Какие там чувства! Разве что раздражение: придется искать другую женщину на ночь. От этой мысли ей стало не по себе. Она поставила чашку и молча вышла. Стефена встретила в холле. - У тебя такой занятой вид, - заметила она с деланным равнодушием. - Что происходит? Стефен был разгорячен и взлохмачен, без пиджака, рукава рубашки закатаны. - Кел должен ехать в Нью-Йорк. Он тебе разве не говорил? Появился Грант, избавив ее от необходимости что-то ответить. Он прошел мимо них не останавливаясь. |
|
|