"Кристин Григ. Сердце вне игры [love]" - читать интересную книгу авторао Сент-Клере. В основном сообщила ему, что предпринимается, чтобы принять
и разместить гостей Кела. Ей пришло в голову, что было бы неплохо составить что-то, вроде путеводителя по дому, специально для участников конференций. Деркина заинтересовала эта идея, и Сара обещала позднее поговорить с ним подробнее. Она решила обсудить стоимость брошюры с Келом и узнать у него расписание дальнейших деловых встреч. Потом вышла на террасу и вдохнула прохладу ночи, теплой и влажной. Только что прошумел ливень. Деревья роняли крупные капли. Пахло травой и землей. Сент-Клер оживал на глазах. Удивительно, что делают деньги и связи! Завтра возвращается отец - в благополучие, на которое уже не надеялся. Этим она обязана Келу, приходится признать. Он помог ей забрать дом из-под контроля отца, чего она сама никогда не смогла бы сделать. В делах отец был склонен доверять мужчинам, и совет Кела действовал на него сильнее, чем ее просьбы. Бразды правления были теперь в ее руках по закону. О соглашении с Келом по поводу наследника отец не знал ничего. Она во всем выиграла. Что же в таком случае ее не устраивает? Опытные авантюристки не смогли бы добиться большего. Ее плата - брак с Грантом. Но и здесь все могло быть гораздо хуже. Наверное, тосковать по любви - старомодная чушь. Гэрет Холдейн предлагал ей любовь - нежную, романтическую, и она видела глубину поглощавшего его чувства. Но не он, а Келлум Грант с его чисто мужской оценкой ее достоинств заставил ее понять, чего она хочет. Он выбил ее из привычной жизни, затянутой в корсет приличий. Для него превыше всего были правила деловой игры. "Да уж, в делах он безупречен", - мрачно подумала Сара, вспомнив, как внезапно Пальцы Сары впились в каменную балюстраду. Шла ночь, и она просто больна, предвкушая близость с Келом. Ее обдавало то жаром, то холодом, глаза говорили красноречивее слов. В этот вечер ожидание было особенно нестерпимым, а ей так хотелось отсрочить свое порабощение страстью!.. Кел нашел ее в кухне. Она деловито складывала тарелки в раковину. - Ты что тут делаешь? - прогремел он. - Я отправила миссис Пейджет домой. Это минутное дело. - Оставь до утра, - приказал он, оттаскивая Сару от раковины и развязывая ее фартук. - Но к утру они... - Ну, тогда выброси! Купи новый сервиз, - процедил он сквозь зубы. - Ты с ума сошел! Этот сервиз стоит целое состояние. - Плевать! Он был по-настоящему зол. Быстро взглянув на него, Сара стянула резиновые перчатки. - Маленькая хозяйка большого дома, - усмехнулся Кел. - Иногда мне кажется, что это кукольный дом, а ты играешь Алису в Стране Чудес. - А ты какую роль играешь? - Она хотела пройти мимо, но была отброшена назад. Глядя на него сквозь растрепавшиеся пряди серебристых волос, она вскинула голову. - А почему, собственно, ты гневаешься? Прости, что помешала вам с Бьянкой. Но я подумала, что ваш флирт может не понравиться ее мужу, и это скажется на делах. |
|
|