"Михаил Гребенюк. Вестник далекой катастрофы (Фантастический роман) " - читать интересную книгу автора

Затем одним прыжком перепрыгнул через скалу. Фил и Алькатрос
последовали за ним.
- Кто вы? - Стоун с любопытством смотрел на космонавтов.
- Мы - посланцы Земли, - ответил тот, что говорил по-французски.
- Я Рэндольф Стоун, - сказал профессор. - Я был техническим
руководителем на Ивере до тех пор, пока не узнал о цели экспедиции. Я
организовал отправку радиограммы и с радостью вижу, что она достигла цели.
Мне помогал в этом мой молодой друг Фил Карриган.
- Карриган? - переспросил самый высокий. Стоун понял, что это командир.
- Знакомая фамилия. По-моему, Эд именно ее называл при переговорах.
- Дело в том, что Фил - это младший сын...
- Профессор, не надо, - попросил Фил.
- Надо, малыш. Всем надо идти до конца. Отец Фила, миллиардер Мак
Карриган, является главным организатором всей этой авантюры. Сын не был
посвящен в планы отца. Потом, когда узнал, присоединился ко мне и,
пользуясь дружбой с радистом, отправил сообщение на Землю. К сожалению,
радист погиб. Его казнили, нас заперли в каюте. Мистер Алькатрос, осознав
преступность намерений своего босса, решил присоединиться к нам. Он
освободил нас, и я могу поручиться...
- Мы готовы принять вас на своем корабле. Сейчас...
- Слушайте, - не дал договорить Алькатрос, - я думаю, что нам пора
прекратить болтовню. Надо немедленно ворваться в коробку Мака и скрутить
Роска Дилингера. Он хочет шлепнуть вас...
- Нам это известно.
- Каким образом?
- Нам также известно, что начальника экспедиции профессора Хэгстрома
Дилингер намерен держать в качестве заложника.
- Однако вы свое дело знаете... Вот что, я чувствую, что Маку крышка.
Хочу делом заработать отпущение грехов. Доверяете?
- Я - командир корабля Игорь Богатырев, - засмеялся высокий. - Рискну
довериться вам. Берите свое оружие. Ну, а вас, мистер Стоун, и вас,
молодой человек, я приглашаю отдохнуть на своем корабле.
- Я не хочу отдыхать, - возразил Фил. - Я хочу доказать этой скотине
Дилингеру, что я не молокосос и не неженка.
- Весьма энергичный лексикон, мистер Карриган, - засмеялся снова
Богатырев. - Что ж, у нас получается неплохая боевая группа.
- Сэр, кончайте болтовню, - с прежней грубостью бросил Алькатрос. -
Ребята Дилингера не дремлют.
- Пошли.
Стоун тоже решительно поднял гранату и отправился вместе со всеми. Они
воспользовались стоуновским тоннелем и незаметно подобрались прямо к
шлюзовой камере "Стрелы". У Алькатроса был запасной комплект ключей,
однако открыть камеру он не смог. Видимо, Дилингер включил внутреннюю
блокировку.
- Ничего, мы его сейчас пушечкой, - сказал Пьер Рошаль. Красный,
тонкий, как игла, луч, вырезал отверстие. Плита обшивки медленно начала
вываливаться.
- Пошли, - сказал Алькатрос.
У дверей боевой рубки Алькатрос остановился, проверил пистолет и достал
из кармана коробку с круглым диском.