"Михаил Гребенюк. Вестник далекой катастрофы (Фантастический роман) " - читать интересную книгу автора

объяснение с Филом. Роск попросил Билла привести мальчика.
- Добрый день, Фил. Хорошенькие новости я узнаю. Ты препятствуешь
выполнению воли отца?
- Это в самом деле план моего отца? - спросил Фил.
- Да.
- В таком случае, у меня больше нет отца.
- Мне предоставлены широкие полномочия, Фил, прошу помнить об этом.
- Вы можете убить меня, однако, пока я жив, я сделаю все, чтобы
помешать вам.
- Убить? Что ты, Фил? Если ты станешь опасным, то я просто изолирую
тебя.
- Вы мне омерзительны.
- Ты напрасно горячишься, Фил. Я исполнитель. Выполняю приказ и только.
Ты даже не хочешь получить весточку с Земли?
- От отца?
- От него тоже. Держи.
Фил отшвырнул письмо отца, послание же невесты спрятал во внутренний
карман куртки.
- Я бы хотел прочесть его, когда буду один.
- Ты свободен.
Разговор с Рэндольфом Стоуном тоже ни к чему не привел. Профессор
холодно заметил, что он ни на какие компромиссы не пойдет. Либо Дилингер
демонтирует силовые установки и предоставит Иверу двигаться по его
собственной орбите, либо Стоун считает себя свободным от каких-либо
обязательств по отношению к мистеру Карригану и сделает все возможное,
чтобы помешать преступлению.
- Если вы откажетесь помочь нам скорректировать траекторию астероида,
то мы, конечно, сделаем это сами. Правда, не исключена возможность ошибки,
пусть даже на миллионную долю градуса, и тогда Ивер может хлопнуться на
вашу родину.
- Если моя родина допускает, чтобы ею управляли такие люди, как
Карриган, то лучшего она не заслуживает.
- Вас с радостью заключат в свои объятия участники спасательной
экспедиции, - сказал Роск и тут же понял, что допустил оплошность.
- Значит, наша радиограмма дошла? - измученное лицо Стоуна осветитилось
улыбкой. - Международная экспедиция вылетела на Ивер?
- Я должен огорчить вас, Стоун. Она еще не вылетела, только собирается.
Причем, не международная. Не радуйтесь, профессор. Мак принял меры.
Экспедиция не вылетит.
- Все ясно. Я могу спокойно спать.
- Вы не дождетесь их, профессор Стоун. Неужели вы думаете, что я дам
русским свидетеля? Они получат ваш труп.
- Маори уже пытался превратить меня в труп. Он вам не рассказывал?
- Ральфу могло и померещиться.
- Проверьте.
Дилингеру очень хотелось узнать, правда ли это, однако он сдержал себя,
вспомнив наказ Карригана. Роск встал.
- Вы еще понадобитесь нам.
- Вам ничего не говорит тысяча девятьсот сорок шестой год?
- Что вы имеете в виду?