"Михаил Гребенюк. Вестник далекой катастрофы (Фантастический роман) " - читать интересную книгу автораобъяснение с Филом. Роск попросил Билла привести мальчика.
- Добрый день, Фил. Хорошенькие новости я узнаю. Ты препятствуешь выполнению воли отца? - Это в самом деле план моего отца? - спросил Фил. - Да. - В таком случае, у меня больше нет отца. - Мне предоставлены широкие полномочия, Фил, прошу помнить об этом. - Вы можете убить меня, однако, пока я жив, я сделаю все, чтобы помешать вам. - Убить? Что ты, Фил? Если ты станешь опасным, то я просто изолирую тебя. - Вы мне омерзительны. - Ты напрасно горячишься, Фил. Я исполнитель. Выполняю приказ и только. Ты даже не хочешь получить весточку с Земли? - От отца? - От него тоже. Держи. Фил отшвырнул письмо отца, послание же невесты спрятал во внутренний карман куртки. - Я бы хотел прочесть его, когда буду один. - Ты свободен. Разговор с Рэндольфом Стоуном тоже ни к чему не привел. Профессор холодно заметил, что он ни на какие компромиссы не пойдет. Либо Дилингер демонтирует силовые установки и предоставит Иверу двигаться по его собственной орбите, либо Стоун считает себя свободным от каких-либо обязательств по отношению к мистеру Карригану и сделает все возможное, - Если вы откажетесь помочь нам скорректировать траекторию астероида, то мы, конечно, сделаем это сами. Правда, не исключена возможность ошибки, пусть даже на миллионную долю градуса, и тогда Ивер может хлопнуться на вашу родину. - Если моя родина допускает, чтобы ею управляли такие люди, как Карриган, то лучшего она не заслуживает. - Вас с радостью заключат в свои объятия участники спасательной экспедиции, - сказал Роск и тут же понял, что допустил оплошность. - Значит, наша радиограмма дошла? - измученное лицо Стоуна осветитилось улыбкой. - Международная экспедиция вылетела на Ивер? - Я должен огорчить вас, Стоун. Она еще не вылетела, только собирается. Причем, не международная. Не радуйтесь, профессор. Мак принял меры. Экспедиция не вылетит. - Все ясно. Я могу спокойно спать. - Вы не дождетесь их, профессор Стоун. Неужели вы думаете, что я дам русским свидетеля? Они получат ваш труп. - Маори уже пытался превратить меня в труп. Он вам не рассказывал? - Ральфу могло и померещиться. - Проверьте. Дилингеру очень хотелось узнать, правда ли это, однако он сдержал себя, вспомнив наказ Карригана. Роск встал. - Вы еще понадобитесь нам. - Вам ничего не говорит тысяча девятьсот сорок шестой год? - Что вы имеете в виду? |
|
|