"Патриция Грассо. Желание моего сердца " - читать интересную книгу автораулыбка и этот неожиданный подарок - все было направлено на то, чтобы
превратить его в раба и сделать несчастным. О женщины! Их коварству нет предела! У них нет чести и гордости, они готовы на любой бесчестный поступок, лишь бы добиться своего - сделать мужчину покорным себе. Ему, Роджеру, придется все время быть начеку, чтобы не поддаться чарам любви. Роджер натянуто улыбнулся и, взяв Блайд за руку, вложил кольцо ей в ладонь и сложил пальцы в кулак. - Очень мило, но я не намерен носить кольцо, на котором написана такая откровенная ложь, - произнес он с сарказмом. - Прибереги его для более легковерного мужчины. Блайд побледнела. Ее лицо исказилось, как от сильной боли. - Какой же ты ублюдок, - прошептала она и положила кольцо на стол. - Уверяю тебя, я рожден в законном браке, - холодно заметил Роджер. - Я купила это кольцо для тебя. - Голос Блайд задрожал, а на глаза навернулись слезы обиды. - Если оно не нужно тебе, я выброшу его. - Выбросишь такую дорогую вещь? - с сомнением в голосе спросил Роджер. - Это будет расточительно и глупо с твоей стороны. - Я купила его на деньги, которые выручила, обойдя тебя в торговле зерном и шерстью, - гневно бросила Блайд и вышла из зала. Роджер почувствовал себя гадом. Он не хотел обижать Блайд, а всего лишь хотел защитить себя. Ему нужна только любовь его дочери, а все остальные женщины могли катиться ко всем чертям. Он взял кольцо и снова стал рассматривать его. Блайд сделала то, чего не делал для него ни один человек, а он ответил грубостью на ее доброту. Отец никогда не обращал на него внимания, а Дарнел изменяла ему. - Поздравляю, милорд, - раздалось над самым ухом Роджера. Он обернулся и увидел мажордома. - С чем? - угрюмым тоном спросил Роджер. - С тем, что вы только что обидели эту славную молодую леди, - ответил мистер Боттомз. - Ты забываешься, Боттомз. Я - хозяин, а ты - всего лишь слуга, - нахмурившись, строго произнес Роджер. - Это не я забыл о своем месте, - не унимался Боттомз. - Что ты хочешь этим сказать? - То, что я видел, как вы вели себя со своей женой. С лондонскими шлюхами вы были куда любезнее. - Мистер Боттомз, эта славная молодая леди чуть не разорила меня, сбивая мои цены на шерсть и зерно, - злобно заметил Роджер. Мажордом ответил ему широкой улыбкой: - Если бы ей это удалось, то вам это пошло бы на пользу. - Если ей это удастся, ты не будешь здесь работать, - заметил Роджер. - Леди Блайд сказала мне, что я всегда могу рассчитывать на достойное место в доме Деверэ, - невозмутимым гоном ответил Боттомз. - Неужели? А что скажет на это их мажордом Бэзилдон? - Думаю, что он не будет против, - бросил Боттомз, поворачиваясь, чтобы уйти. - Мистер Дженнингз - мой кузен. Роджер смотрел вслед удалявшемуся мажордому и думал о том, что тот по большому счету" прав. Он действительно был любезен со шлюхами, потому что не боялся влюбиться и потерять себя. В его жизни не было места молодой и |
|
|