"Патриция Грассо. Желание моего сердца " - читать интересную книгу автора

музыканты Англии, пол был устлан дорогими коврами, а центр освобожден для
танцующих.
Пажи, дворецкие, многочисленная знать смотрелись словно экзотические
цветы или птицы причудливых расцветок. Бархат и шелка, золото и драгоценные
камни гармонировали с роскошным убранством. И только одетый во все черное
Роджер выделялся среди всего этого великолепия словно мрачное пятно.
Неожиданно он заметил еще одного мужчину в черном сюртуке. Это был его
наставник Ричард Деверо, который беседовал со своей женой, леди Кили.
Роджер поднял руку в молчаливом приветствии и направился к ним. Не
успел он сделать и пяти шагов, как кто-то схватил его за руку. Он обернулся
и увидел красивую рыжеволосую женщину, которая игриво смотрела на него
небесно-голубыми глазами.
- Рада снова видеть вас при дворе, милорд, - кокетливо улыбнулась Рода
Беллоуз, одна из любовниц Роджера.
- Благодарю, миледи. - Роджер склонился над ее рукой. - Как поживает
ваш муж? - спросил он игривым тоном.
- Бедняга Реджи так устал, что уже ушел домой, - улыбнулась Рода и,
понизив голос, добавила: - Мы можем встретиться позже.
- Я только что примчался из Винчестера, чтобы увидеть ваше
очаровательное личико, - сказал Роджер. - К сожалению, мои силы тоже на
исходе. Может быть, перенесем нашу встречу на завтра?
- Хорошо, но вы представить себе не можете, как огорчили меня, -
ответила леди Беллоуз.
- Я огорчен еще больше. - Роджер улыбнулся и добавил: - Мне нужно
поговорить с Деверо, и после этого я сразу отправлюсь спать.
- Тогда до завтра, - произнесла леди Рода и удалилась. Роджер продолжил
свой путь, но тут его окликнула леди Сара Ситуэлл. Ей было тридцать семь
лет, но она сохранила девичью свежесть и все еще привлекала молодых мужчин.
Роджер состоял с ней в интимной связи.
- Как мило, что вы появились сегодня здесь. - Он поцеловал леди Саре
руку. - Современная мода позволяет наслаждаться видом вашей груди, миледи, -
добавил он, задержавшись взглядом на низком вырезе ее платья.
- Вы придете на приватный ужин в мою спальню? - спросила леди Сара,
польщенная его комплиментом.
- Не соблазняйте меня, - томно протянул Роджер. - К сожалению, я только
что из Винчестера и ни на что не способен. Мы можем перенести ужин на
завтра?
- Конечно, но вы лишаете меня приятного общества, - надула губки леди
Сара.
- Миледи, я тронут вашим вниманием.
Роджер еще раз поцеловал ее руку и, надеясь, что больше ни одна женщина
не отвлечет его, направился прямо к герцогу и герцогине Бэзилдон.
- Вы превратились в настоящего ловеласа. - Леди Кили шутливо погрозила
Роджеру пальчиком. - А я еще помню, как вы были застенчивым пажом, который
тратил деньги на шпанские мушки.
- Вряд ли я тратился на них больше, чем придворные дамы, - заметил
Роджер, склоняясь над рукой герцогини. Затем он пожал руку герцогу и
спросил: - Как идут дела в вашей торговой компании?
- Превосходно. В последнее время она приносит все больше и больше
доходов, - ответил Ричард Деверо. - Вы не составите компанию леди Кили, пока