"Лаура Грант. Изумрудное пламя " - читать интересную книгу автораона рассердилась и - неужели? - немножко испугалась. Так нет, леди Габриэла,
другая фрейлина принцессы потянула ее за рукав и не замедлила лукаво шепнуть: - Похоже, неверные не остудили его пыл, а? - Ну и нахальства у него! - так же шепотом ответила ей Джоанна. - Вернуться как ни в чем не бывало ко двору! Леди Габриэла, приехавшая из Кастилии с королевой Элеонорой, лишь пожала плечами. - Четыре года - долгий срок, querida. Он воевал с врагами Господа и уж, верно, искупил свои грехи. - Да он бы никуда не поехал, если бы ему не приказал старый король, - прошипела Джоанна. - Что бы ни говорил его милость, я никогда не прощу ему мою сестру. Никогда! - Пусть так, дорогая, но вам все-таки придется хотя бы во имя Пресвятой Девы смириться с его присутствием. Как бы то ни было, король любит его, ведь они рядом сражались за Святую землю. - Как жалко, что стрела, ранившая его в Акре, та, от которой он спас короля, не была отравлена! Черноглазая фрейлина со страхом отшатнулась от Джоанны. - Дорогая, вам надо побольше молиться, чтобы Господь не оставил вас своей милостью. Такая горечь ни к чему хорошему не приведет. Боже, как прелестно у вас разгорелись глазки и щечки! - пожилая фрейлина задумалась о чем-то и, словно ее вдруг озарило, сказала: - Послушайте, querida , если бы не эта ваша враждебность, из вас бы вышла красивая пара. - Чепуха, леди Габриэла, - с неожиданной резкостью оборвала ее монастырь, чем позволю этому дьяволу приблизиться ко мне... Да и ему этого не надо. Зачем, когда есть столько других дам, губить двух из одной семьи? Она решительно отвернулась от леди Габриэлы, словно ей немедленно потребовалось стряхнуть что-то с малиновой юбки, и едва ли не в ту же минуту поймала себя на том, что внимательно разглядывает заинтересовавшего ее рыцаря на другой стороне заполненной множеством придворных залы. "Дьявол Акры". Лучше не придумаешь. В этой зале среди светловолосых и белокожих мужчин и женщин Ричард Кингслир мог бы легко сойти за сарацина со своей гривой черных волос и карими глазами, которые с того места, где стояла Джоанна, тоже казались совсем черными. Сирийское солнце не пощадило его, и бронзовое худое лицо с ястребиным носом ничем не отличалось от лиц родных детей знойной пустыни. Говорили, он еще долго оставался в Сирии после того, как король Эдуард и королева Элеонора отбыли на родину. Интересно, почему? Что удерживало его там, когда все христианское воинство отправилось восвояси? Его черные волосы блестели в лучах проникавшего в залу солнца, и Джоанна, не желая того, залюбовалась широкими сильными плечами, с которых до колен, по последней моде, ниспадала синяя туника, прихваченная на узкой талии поясом. Спустив глаза ниже, она увидела длинные стройные ноги в красных рейтузах. Теперь, когда король Эдуард заговорил с кем-то другим, Ричард оказался как бы сам по себе, словно собравшиеся в зале, признавая свою малость, боялись подойти к нему поближе. Он как будто прочитал ее мысли и впился в нее взглядом, как сокол, |
|
|