"Джон Грант. Альбион ("Альбион и мир" #1) " - читать интересную книгу автора

время даже звон колокольчиков на сбруе лошадей.
Теперь надо было быть осторожным. Изо всех сил стараясь не шуметь, он
подтащил один из ящиков к окну и сел на него. Он перевел дыхание и
напряженно вгляделся в серый прямоугольник окна.
"Молю, молю, - думал он, обращаясь к мало знакомым ему богам. - Только
бы они не тронули Майну!"
Крестьяне изо всех сил старались играть свою роль. Солдаты - их было
около двадцати - собрались на небольшой площади возле башни, которая
действительно оказалась амбаром. В руках у одного из солдат был
красно-зеленый флаг с изображением собаки, пораженной мечом. Шесть лошадей
тащили за собой пустые деревянные телеги. Процессия остановилась.
Солдатам было нужно не только зерно - они пересчитывали людей. Труба
прогудела еще два или три раза, собирая крестьян с полей. Они сгрудились у
амбара, делая вид, что их не интересует происходящее. Снова Терман удивился
тому, как они играли свои роли: они выглядели именно такими безмозглыми
существами, за которых их принимали солдаты. Они собирались очень долго, но
наконец один из солдат, по-видимому, офицер, так как был одет в форму
ярко-красного и ярко-зеленого цветов, в отличие от темно-бордового и
болотного цветов остальных солдат, соскочил с коня и стал выстраивать
крестьян в каком-то определенном порядке.
Терман услышал, как он кричал "Стоять!", и крестьяне замирали на том
месте, куда он их поставил.
Затем офицер стал расхаживать между ними, опуская руку на голову
каждого, очевидно, считая. Терману было трудно наблюдать за этим процессом:
то ему казалось, что офицер пропустил ряд, то - что посчитал один и тот же
дважды. Некоторых крестьян Терман узнал; он уже дал им имена. Ему было
стыдно, что он не запомнил эти имена. Женщина с двойным подбородком,
делавшим ее похожей на индюшку, - да, он давал ей имя, но помнил только то,
как она улыбнулась ему с благодарностью. Офицер положил руку на голову
маленькому мальчику - его зовут... О Боже! Неужели отсутствие памяти -
заразная болезнь в Альбионе? Нет, нет... Его зовут Редин - умный парнишка,
опасно умный.
Терман понимал, что его присутствие все здесь изменило. Редин мог
просто быть одним из маленьких мальчиков до того, как получил имя. Ему было
не больше десяти лет. Может, посмотрев на выражение его лица, офицер поймет,
что в деревне что-то изменилось?
Офицер опустил руку на голову следующего крестьянина.
Терман напрягся.
Майна в своем шерстяном платье стояла рядом. Терман различил ее только
из-за высокого роста - она была на голову выше остальных. Он мысленно
попытался подбодрить ее, понимая, что она не в силах принять его послание.
- Эта - наверняка бунтовщица! - закричал офицер.
Несмотря на расстояние, Терман услышал его слова. "Нет, - подумал он, -
но она красива, и ты думаешь, что сможешь лучше управлять своими людьми,
если позволишь им изнасиловать ее. Постой, ты сказал, она бунтовщица? Но из
того, что говорила Майна, следует, что эти люди не способны бунтовать.
Может, здесь уже были такие, как я? Или может, это просто ругательство,
смыслу которого не придают особого значения, типа "выродок"?"
"Она - это я, а я - это она".
Майну оттащили от основной массы крестьян. Офицеру, видимо, надоело их