"Чарльз Грант. Кровавый ветер ("X-Files Секретные материалы") " - читать интересную книгу автора

круглолицая, с прямыми черными волосами, заплетенными в неизменную косу, с
бронзовой кожей и большими, черными как ночь глазами, Сильвия, как всегда,
была в свободном белом платье ниже колена и рыжих замшевых башмаках.
- Ну что вы на меня уставились? - беззлобно проворчала она.
Энни вздрогнула:
- Что? Извини, пожалуйста. Просто задумалась. - Она опустила глаза. -
Почему-то сегодня я вдруг почувствовала себя старой.
Страдальчески закатив глаза - О Господи, только не это! - Сильвия
вернулась в дом готовить обед.
Энни в душе поблагодарила Сильвию за то, что та не стала выслушивать ее
стоны и жалобы.
Хотя, откровенно говоря, жаловаться ей не приходится: для своих
шестидесяти она еще очень недурна - тонкие черты лица, выразительные зеленые
глаза и яркие, в меру полные губы. Ну а морщины скорее от солнца, чем от
старости. Мягкие, с легкой проседью волосы зачесаны за уши - просто, удобно
и женственно. Что же касается фигуры, то даже теперь, когда Энни выбирается
в город или в Санта-Фе, ловит на себе восхищенные взгляды мужчин.
И ей это приятно!
"Господи! Да что со мной сегодня! Что за мысли!"
Опять нахлынули воспоминания: ей так не хватает Берта, что жжет в
груди. Как всегда, произошло это без всякой видимой причины - просто
случилось, и все. А унять эту боль можно лишь одним способом: сесть верхом
на Алмаза, захватить фляжку с водой и прокатиться по пустыне.
А может, набраться храбрости и доехать до Месы?
"Ну конечно же, завтра проснусь, а Берт рядом!"
Услышав за спиной ржание, Энни вздрогнула и обернулась.
Просунув морду сквозь перила, Алмаз с такой силой ткнулся ей носом в
живот, что она чуть не потеряла равновесие.
- Эй! Угомонись, бездельник! - со смехом прикрикнула она на коня.
Алмаз, невысокий черный жеребец с белой отметиной на лбу, нетерпеливо
перебирал копытами. Рядом, похлопывая его по крупу, стоял Нандо. Потная
шляпа сдвинута на затылок, на лице ехидная ухмылка.
- Так вам и надо! - с довольным видом заметил он. Нандо был так похож
на Сильвию, что вполне мог сойти за ее брата-близнеца, а не мужа. Если бы
его не портил широкий, расплющенный нос: он столько раз его ломал, что
зачастую Нандо принимали за бывшего боксера или десантника, но только не за
управляющего ранчо. Хотя, откровенно говоря, теперь управлять здесь было
нечем.
Энни пропустила его высказывание мимо ушей. Надела соломенную шляпу,
опустила лямку под подбородок и, легко перемахнув через перила, лихо
вскочила в седло и лишь потом удостоила Нандо взглядом.
- Что скажешь? Неплохо для старушки?
- Когда вы станете старушкой, сеньора, - не спеша ответил тот, - я
перестану выгребать дерьмо из конюшни и начну продавать дрянную бирюзу
туристам в Санта-Фе.
Алмаз нетерпеливо затряс гривой. С гор опять потянуло теплым ветром, и
они подставили ему лица.
- Опять говорит, - мрачно заметил Нан-до, покосившись на Энни.
- Откуда мне знать? Нандо покачал головой:
- А кто же тогда знает? Вы-то всегда знаете. Энни схватила поводья.