"Хизер Грэм. Мой враг, мой любимый ("Кэмероны" #4) " - читать интересную книгу авторасвоим долгом?
- О нет, только не Джесс! - усмехнулась Кирнан. - Он скорее упаковал бы обеих леди и потащил следом за собой. Она бы не возражала, если бы Камерон и в самом деле потащил ее за собой. Невыносимо сидеть взаперти, когда вокруг происходят такие события! В городе война! Кирнан не знала точно, что стала бы делать, очутись она на улице, но ей хотелось действовать. - О Господи! - вздохнула Лейси. - А ты хорошо знаешь этого молодого человека? - Я знаю его всю жизнь, - ответила Кирнан. - Мы вместе выросли там, в прибрежной Виргинии. Она доедала уже третью порцию лепешек. Девушка не чувствовала особого голода, но заставляла себя есть и восхищаться кулинарным искусством Лейси, чтобы успокоить приятельницу. Тем более что та обвиняла именно ее, Кирнан, в том, что из-за ухода капитана почти вся еда осталась нетронутой. - А что будет, когда вернется Энтони? - вдруг с тревогой спросила Лейси. - Что вы имеете в виду? - удивилась Кирнан. - Ну, он ведь... так влюблен в тебя, дорогая! Когда он увидит Джесса Камерона... - Энтони знает Джесса, Лейси. Да и вы его знаете! Девушка принялась загибать пальцы. - Вы видели его на моем первом балу, на барбекью у Стейсов в Ричмонде... Да, я забыла - еще на дне рождения сестры Энтони. Помните, два года назад в Монтемарте? - А вот Энтони близко знаком с Джессом, - заверила женщину Кирнан и улыбнулась. - Они все очень дружны - Джесс, его брат Дэниел, Энтони и еще несколько молодых людей. Все они учились в Уэст-Пойнте, да и в обществе встречались время от времени - в Камерон-холле и в Монтемарте. - Удивительно все же, что этот капитан так быстро тебя нашел! - недовольно проворчала хозяйка. - Не думаю, что это произошло случайно, - отозвалась Кирнан. - Он наверняка знал, что я здесь. Недавно я написала письмо Дэниелу Камерону и сообщила, что останусь у вас в Харперс-Ферри, пока мужчины - папа, ваш муж и Миллеры - будут отсутствовать по делам. Джесс знал, что Джон Браун готовит наступление. Он сказал мне, что услышал об этом в поезде. Ему было приказано оставаться в городе и заботиться о раненых. Возможно, он счел своим долгом, раз уж он здесь, позаботиться и о нас с вами. Что ни говорите, но у Джесса есть понятие о чести! - Гм-м... - недоверчиво хмыкнула Лейси. - Что вы хотите этим сказать? - То, что я не так стара и не так глупа, Кирнан Маккей, чтобы не видеть очевидного! Этот человек пришел сюда вовсе не по обязанности. Сердце девушки учащенно забилось, краска залила ее щеки. Она торопливо дожевала лепешку и глотнула кофе. - Да мы с ним воюем с самого детства, Лейси. Вы же сами видели... - Я много чего видела, - торжествующе изрекла дама. Кирнан пожала плечами. Она не знала, как объяснить приятельнице, что возможно - возможно! - она и в самом деле влюблена в Джесса. Но даже если и |
|
|