"Хизер Грэм. Мятежница [love]+[И]" - читать интересную книгу автора

Когда они выехали на поляну, Маккензи легко соскочил с лошади и,
подняв голову, посмотрел в лицо Мокасиновой Змее. Взгляд его темно-синих
глаз, горящих бешенством, пронзил ее насквозь.
Повернувшись к солдатам, он бросил:
- Присмотрите за пленницей!
После чего скрылся в палатке. Элайна подумала, что он просто не может
переносить ее присутствия. Наверное, потому, что боится не сдержаться и
разорвать на куски.
"Но какое это имеет значение? - спросила она себя, чувствуя, что
вот-вот забьется в истерике. - Ведь все равно меня повесят! А раз так, то
не легче ли умереть от его рук?"
Боже, о чем она думает! Ведь прославленный майор Йен Маккензи никогда
не запятнает рук, хладнокровно убив пленника. И тем более пленницу! Он
просто передаст ее федеральному правосудию. Вот и все!
Да, но куда он ушел? Что это значит? Элайна обвела взглядом его
солдат и заметила, что те тоже несколько озадачены поведением своего
командира. Но тут же один из них подошел к ее лошади.
- Меня зовут Сэм. Не пытайтесь убежать, мадам. Имейте в виду, что
Пайя сбросит вас, если вы тронете поводья.
Пайя сбросит ее... Конечно, эта лошадь признает только своего
хозяина. Равно как и солдаты майора Маккензи - своего командира.
Сэм помог ей спуститься с лошади. И только ощутив под ногами землю,
Элайна поняла, что произошло этой ночью. У нее подкашивались колени. Один
из солдат, заметив состояние пленницы, бросился к ней и поддержал за
локоть. При этом Элайна увидела восторг в его темно-карих глазах и на
мгновение пожалела, что не этот юноша взял ее в плен. Она бы уже давно
была на свободе.
- Спасибо, - мягко сказала она кареглазому солдату.
Элайна только теперь догадалась, почему федералисты прозвали ее
Мокасиновым Змеем. Ведь она постоянно ускользала от них.
Однако сегодня этого сделать, видимо, не удастся. Ибо в глазах Йена
она уже прочитала свой приговор.
Ей захотелось закричать, объяснить все, застонать от боли,
причиненной взглядом Маккензи, от того, что она прочитала в его глазах. И
вместе с тем наградить его самыми отборными ругательствами, избить до
полусмерти. За то, кем он был... Вернее, стал... Человеком по кличке
Пантера.
- Пойдемте, мадам, - сказал Сэм. - Думаю, в той крайней палатке вы
вполне сносно проведете ночь. Гилби, позаботься о том, чтобы у мадам была
свежая вода. А ты, Брайен, останешься на страже.
Сэм проводил Элайну до палатки, слегка придерживая за локоть, помог
ей войти внутрь, при этом держась любезно, хотя и сдержанно. Направившись
на ощупь к столику, он зажег керосиновую лампу.
- Вам будет здесь неплохо, мадам, - сказал он. - На кровати одеяло и
чистые простыни. Завернитесь в них, пока не просохнет ваша мокрая одежда.
Боюсь, ничего другого предложить не могу. Ой, совсем забыл! Вон там, на
табуретке - мыло, кувшин и кружка. Гилби сейчас принесет воды. Вы сможете
напиться и умыться. Обстановка, как видите, вполне спартанская: стол,
койка, стул и табуретка. Больше у нас просто ничего нет.
- Хорошо, Сэм, мне ничего и не нужно. - Элайна старалась не