"Татьяна Грай. Лотос пришлого бога" - читать интересную книгу автора Пролетая над еловым лесом, Модильяни заметил на полянке Читу. Чита,
похоже, направлялась к коттеджу разведчиков. Хранитель снова посочувствовал землянам. Кроха уже положил на них глаз. Если еще и Чите понравится их компания - тяжело им придется... 9. - Все они, кроме инспектора, умерли в дни фестивалей, - сердито сказал Главный аналитик. - Это что-нибудь да значит. - Что именно? - устало спросил Командор. - Мы это выясняем, - сказал Ливадзе. - У меня сейчас половина отдела занята исключительно Минаром. Все остальные дела - побоку. К счастью, там ведется полная регистрация туристов и вообще всех приезжающих. Мы найдем того, с кем связаны эти смерти. - Ты думаешь... - Я думаю, он приезжает и прячется в толпе. То есть я этого не исключаю. А может быть, живет там и просто пользуется всеобщей суматохой. - Но тогда при чем тут территория двадцать второго круга? Там вряд ли так уж густо роится народ. - И с этим разберемся, - грозно прорычал Ливадзе. - Что Данила сообщает? - Ничего, - печально сказал Прадж-Мачиг. - Данила не изволит сообщать ничегошеньки. - Ну, там еще и Винклер есть. Он что, тоже молчит? - Винклер сообщил, что к ним прилетал попугай и рассказывал о куклах похоже, слишком веселая. Мне так показалось. - Ну, знаешь! - разъярился Ливадзе. - Они там что, свихнулись? Как мы можем работать без новых данных? - Ну, как-нибудь, - рассеянно ответил Прадж-Мачиг. - Выезжай на аналитическом даре, тебе не впервой. Ливадзе уставился на него, как бык на мулету. Казалось, аналитик вот-вот бросится на Командора и забодает его. Но Прадж-Мачиг смотрел в окно и не заметил вспышки гнева руководителя Аналитического отдела. После долгого молчания Ливадзе неожиданно спросил: - Что Винклер говорил о куклах? - О каких куклах? - встрепенулся задумавшийся Командор. - Ты сказал - попугай, куклы. - А... ну да. Прилетал попугай, долго и упорно твердил о куклах. Что это именно куклы чревовещателя, а не какие-нибудь марионетки местного театра, - вычислили с помощью главного хранителя галереи. Попугаю слово "чревовещатель" почему-то не дается. - Командор бросил на Ливадзе подозрительный взгляд. - Ты что, серьезно? Тебя куклы заинтересовали? - Пока не знаю, - пожал плечами Главный аналитик. - Но вопрос о куклах уже возникал, разве ты не помнишь? Ладно, с Винклером я сам свяжусь. А о чревовещателе пусть твои кадры узнают все, что только можно. И еще... - Да? - Да, - решительно сказал Ливадзе. - Дай мне полные сведения о том скульпторе, чья работа стоит в интересующей нас точке. От и до. Вплоть до |
|
|