"Татьяна Грай. Лотос пришлого бога" - читать интересную книгу автора - Никто тебе ничего не дурит, - серьезно сказал командир. - Вот
только прикинуться сонной мухой тебе вряд ли удастся в этой экспедиции. Впрочем, может, еще и повезет. - А, так нас ждут приключения? - обрадовался инженер, с надеждой воззрившись на инспектора-особиста. - Как в тот раз? - Он имел в виду, конечно, тот самый раз, когда он работал именно с Ольшесом, а не с зеленью второй категории. Но инспектор сделал невинное лицо. - Это не по моей части, - сообщил он. - Это они тебе врут. Я человек чрезвычайно мирный, и мои действия просто не способны вызывать вселенские катаклизмы. - Ага, - кивнул Винклер, - особенно если вспомнить ту складку пространства, в которую ты полез в одном скафандре. А мы потом не знали, как тебя оттуда выковырнуть. - Но ведь узнали в конце концов? - насмешливо сказал Даниил Петрович. - И даже сумели живыми выбраться обратно, - подтвердил Саймон Корнилович. - Здесь, конечно, тебе вряд ли удастся отмочить что-нибудь похожее, но я думаю - твоя фантазия все же сумеет развернуться. - Обижаешь, начальник, - просиял улыбкой инспектор. - Вот увидишь, это будет самая тихая и мирная экспедиция с моим участием. Винклер недоверчиво скривил рот. Что ж, у командира были основания сомневаться в истинности подобного утверждения. Впрочем, пока и в самом деле все шло тихо и мирно. Во всяком случае, после ужина инспектор куда-то ушел и вернулся лишь в первом часу ночи, а остальные члены экспедиции спокойно занимались своими И утро прошло спокойно - может быть, потому, что инспектор спозаранку удрал куда-то и никому не надоедал своей болтовней. Но к обеду Ольшес явился и принес новость - но не слишком, как подумалось всем, угрожающую. Через шесть дней на Минаре должен был начаться ежегодный Фестиваль творчества, и десятки скульпторов и художников из разных галактик примчатся сюда, чтобы оставить в Заповеднике свои работы. Соответственно уже через день-другой ожидается и наплыв праздной публики. - Надеюсь, вся эта гулянка обойдется без сердечных приступов, - сказал доктор Френсис, выслушав инспектора. - Я тоже надеюсь, - кивнул Даниил Петрович. - А это что такое? - Он с недоумением уставился на большую тарелку в середине стола. - Соленые рыжики, - пояснил Винклер, цепляя вилкой грибочек поаппетитнее. - Смотритель двадцать второго круга угостил. Он их тут сам собирает и солит. Попробуй - не пожалеешь! Ольшес осторожно подцепил на вилку маленький грибок и с опаской откусил кусочек. Через секунду по лицу инспектора расплылось блаженство. - Ух ты! - воскликнул Даниил Петрович. - В жизни ничего вкуснее не пробовал! И что, это растет прямо тут, вокруг нас? На елках? - Под елками, - уточнил Левинский, крепко подозревая, что инспектор не хуже других знает, что такое соленый рыжик, и просто затеял очередную клоунаду. - Значит, Клод приходил в гости? - продолжал тем временем инспектор. - И когда же это он успел? - А сегодня утром, - ответил Винклер, ничуть не удивившись тому, что |
|
|