"Татьяна Грай. Лотос пришлого бога" - читать интересную книгу автора

- Никто тебе ничего не дурит, - серьезно сказал командир. - Вот
только прикинуться сонной мухой тебе вряд ли удастся в этой экспедиции.
Впрочем, может, еще и повезет.
- А, так нас ждут приключения? - обрадовался инженер, с надеждой
воззрившись на инспектора-особиста. - Как в тот раз? - Он имел в виду,
конечно, тот самый раз, когда он работал именно с Ольшесом, а не с зеленью
второй категории.
Но инспектор сделал невинное лицо.
- Это не по моей части, - сообщил он. - Это они тебе врут. Я человек
чрезвычайно мирный, и мои действия просто не способны вызывать вселенские
катаклизмы.
- Ага, - кивнул Винклер, - особенно если вспомнить ту складку
пространства, в которую ты полез в одном скафандре. А мы потом не знали,
как тебя оттуда выковырнуть.
- Но ведь узнали в конце концов? - насмешливо сказал Даниил Петрович.
- И даже сумели живыми выбраться обратно, - подтвердил Саймон
Корнилович. - Здесь, конечно, тебе вряд ли удастся отмочить что-нибудь
похожее, но я думаю - твоя фантазия все же сумеет развернуться.
- Обижаешь, начальник, - просиял улыбкой инспектор. - Вот увидишь,
это будет самая тихая и мирная экспедиция с моим участием.
Винклер недоверчиво скривил рот. Что ж, у командира были основания
сомневаться в истинности подобного утверждения.
Впрочем, пока и в самом деле все шло тихо и мирно.
Во всяком случае, после ужина инспектор куда-то ушел и вернулся лишь
в первом часу ночи, а остальные члены экспедиции спокойно занимались своими
делами. Так и прошел первый день их работы на Минаре. Без эксцессов.
И утро прошло спокойно - может быть, потому, что инспектор спозаранку
удрал куда-то и никому не надоедал своей болтовней. Но к обеду Ольшес
явился и принес новость - но не слишком, как подумалось всем, угрожающую.
Через шесть дней на Минаре должен был начаться ежегодный Фестиваль
творчества, и десятки скульпторов и художников из разных галактик примчатся
сюда, чтобы оставить в Заповеднике свои работы. Соответственно уже через
день-другой ожидается и наплыв праздной публики.
- Надеюсь, вся эта гулянка обойдется без сердечных приступов, -
сказал доктор Френсис, выслушав инспектора.
- Я тоже надеюсь, - кивнул Даниил Петрович. - А это что такое? - Он с
недоумением уставился на большую тарелку в середине стола.
- Соленые рыжики, - пояснил Винклер, цепляя вилкой грибочек
поаппетитнее. - Смотритель двадцать второго круга угостил. Он их тут сам
собирает и солит. Попробуй - не пожалеешь!
Ольшес осторожно подцепил на вилку маленький грибок и с опаской
откусил кусочек. Через секунду по лицу инспектора расплылось блаженство.
- Ух ты! - воскликнул Даниил Петрович. - В жизни ничего вкуснее не
пробовал! И что, это растет прямо тут, вокруг нас? На елках?
- Под елками, - уточнил Левинский, крепко подозревая, что инспектор
не хуже других знает, что такое соленый рыжик, и просто затеял очередную
клоунаду.
- Значит, Клод приходил в гости? - продолжал тем временем
инспектор. - И когда же это он успел?
- А сегодня утром, - ответил Винклер, ничуть не удивившись тому, что