"Татьяна Грай. Чужие сны (Фантастический роман)" - читать интересную книгу автора

- Ну что ты! Они веселые и умные. Да ты разве сам не видишь?
- Я вижу только незнакомых зверюшек, и все. Корлит удивленно посмотрел на
шамана, подумал несколько мгновений, а потом спросил:
- И ты не слышишь, что они говорят?
- Нет, - покачал головой старый колдун. - Не слышу.
- Жаль, - искренне сказал Кордит, глядя на Атошира. - Они мне показывают
такие интересные картинки!
- И о чем же эти картинки? - осторожно поинтересовался Атошир.
- О том, что было до их рождения. Шаман промолчал. Он огляделся и, отыскав
поблизости удобный плоский камень, осторожно пробрался к нему, с трудом выбирая
место, куда можно было бы поставить ногу. Сняв с камня нескольких многоногих
малышей, он сел и тяжело вздохнул. Любопытные комочки тут же принялись
карабкаться по нему, а один, приняв, похоже, кожаную штанину за норку,
попытался залезть в нее. Шаман покачал головой и попросил ученика:
- Скажи им, чтобы отстали от меня! Щекотно. Корлит расхохотался и
посмотрел на зверьков, копошащихся возле Атошира. Они, словно по команде,
повернулись и поскакали к мальчику, смешно разбрасывая длинными гибкими
щупальцами песок и мелкие камешки.
- Как они называются? У них есть имена? Откуда они взялись? - спросил
шаман. - Почему они были заперты в яйце?
- Они... - Корлит призадумался.
Да, он уловил звучание некоторых слов, хотя для самих малышей это и не
было словами, в словах они не нуждались... но все равно в тех картинках,что
возникали в его голове, он ничего не понимал. Он догадывался, что малыши
пытаются рассказать ему свою сложную и запутанную историю, но не мог
разобраться, в чем, собственно, она состояла. Он видел то необъятную черноту,
то зеленый теплый океан, то странные существа с круглыми прозрачными
головами...
- Они называются дарейтами, - сказал наконец мальчик. - Дарейты... И они
откуда-то издалека. Их привезли немножко похожие на нас люди... нет, их везли
куда-то в другое место, но по дороге что-то случилось, и те, кто забрал их из
дома, погибли, а они упали здесь, в море, далеко от берега. И Куке упал вместе
с ними. Но потом их проглотило то чудище,, и если бы не Куке и не мы, они бы
пропали.
- Вот оно что... - тихо произнес Атошир и надолго замолчал.
Корлит продолжал играть с маленькими дарейтами. Куке, растянувшись на
камнях, бдительно следил за всеми.
Но вот окончательно рассвело, наступил день, воздух потеплел, и вдруг
коротконогий хищник вскочил и принялся загонять малышей в воду. Они неохотно
ползли к морю, но Куке был неумолим. И вскоре берег опустел.
Когда последний дарейт скрылся в волнах, шаман спросил:
- Почему он их прогнал?
- Пересохнут, - коротко пояснил явно огорченный Корлит. - Маленькие они,
нельзя им долго на берегу быть.
- Ну что ж, - сказал Атошир. - Тогда идем, займемся своими делами.

...Почти всю ночь старый шаман просидел на камне возле фургона, в котором
спокойно спали его ученики, о чем-то размышляя. Он невидящими глазами смотрел
на луну, повисшую над самой водой, на затейливые черные облака, то и дело
набегавшие на нее, он поднимал голову и поглядывал на рассыпанные в небе