"Татьяна Грай. Чужие сны (Фантастический роман)" - читать интересную книгу автора - Ну что ты! Они веселые и умные. Да ты разве сам не видишь?
- Я вижу только незнакомых зверюшек, и все. Корлит удивленно посмотрел на шамана, подумал несколько мгновений, а потом спросил: - И ты не слышишь, что они говорят? - Нет, - покачал головой старый колдун. - Не слышу. - Жаль, - искренне сказал Кордит, глядя на Атошира. - Они мне показывают такие интересные картинки! - И о чем же эти картинки? - осторожно поинтересовался Атошир. - О том, что было до их рождения. Шаман промолчал. Он огляделся и, отыскав поблизости удобный плоский камень, осторожно пробрался к нему, с трудом выбирая место, куда можно было бы поставить ногу. Сняв с камня нескольких многоногих малышей, он сел и тяжело вздохнул. Любопытные комочки тут же принялись карабкаться по нему, а один, приняв, похоже, кожаную штанину за норку, попытался залезть в нее. Шаман покачал головой и попросил ученика: - Скажи им, чтобы отстали от меня! Щекотно. Корлит расхохотался и посмотрел на зверьков, копошащихся возле Атошира. Они, словно по команде, повернулись и поскакали к мальчику, смешно разбрасывая длинными гибкими щупальцами песок и мелкие камешки. - Как они называются? У них есть имена? Откуда они взялись? - спросил шаман. - Почему они были заперты в яйце? - Они... - Корлит призадумался. Да, он уловил звучание некоторых слов, хотя для самих малышей это и не было словами, в словах они не нуждались... но все равно в тех картинках,что возникали в его голове, он ничего не понимал. Он догадывался, что малыши пытаются рассказать ему свою сложную и запутанную историю, но не мог то зеленый теплый океан, то странные существа с круглыми прозрачными головами... - Они называются дарейтами, - сказал наконец мальчик. - Дарейты... И они откуда-то издалека. Их привезли немножко похожие на нас люди... нет, их везли куда-то в другое место, но по дороге что-то случилось, и те, кто забрал их из дома, погибли, а они упали здесь, в море, далеко от берега. И Куке упал вместе с ними. Но потом их проглотило то чудище,, и если бы не Куке и не мы, они бы пропали. - Вот оно что... - тихо произнес Атошир и надолго замолчал. Корлит продолжал играть с маленькими дарейтами. Куке, растянувшись на камнях, бдительно следил за всеми. Но вот окончательно рассвело, наступил день, воздух потеплел, и вдруг коротконогий хищник вскочил и принялся загонять малышей в воду. Они неохотно ползли к морю, но Куке был неумолим. И вскоре берег опустел. Когда последний дарейт скрылся в волнах, шаман спросил: - Почему он их прогнал? - Пересохнут, - коротко пояснил явно огорченный Корлит. - Маленькие они, нельзя им долго на берегу быть. - Ну что ж, - сказал Атошир. - Тогда идем, займемся своими делами. ...Почти всю ночь старый шаман просидел на камне возле фургона, в котором спокойно спали его ученики, о чем-то размышляя. Он невидящими глазами смотрел на луну, повисшую над самой водой, на затейливые черные облака, то и дело набегавшие на нее, он поднимал голову и поглядывал на рассыпанные в небе |
|
|