"Александр Матвеевич Грачев. Падение Тисима-ретто " - читать интересную книгу автора

пазухи большой лист бумаги, бережно сложенный вчетверо, развернул и с
поклоном положил его перед русским майором.
Майор Грибанов с интересом стал вглядываться в текст, написанный
простейшими иероглифами. Чем дальше он читал, тем становился все мрачнее;
белесые его брови сошлись над переносьем, образуя глубокую упрямую складку.
- Черт знает, что делают! - вырвалось у него непроизвольно. Он поднял
угрюмое лицо к Крамскову и Борилке. - Японцы истребили на острове Минами две
тысячи китайцев-военнопленных, строивших им военные укрепления. Вот где еще
остались освенцимы и майданеки!
И он продолжал читать. Не отрываясь от бумаги, объяснял содержание
написанного:
- Сейчас, в связи с окончанием работ, японское командование решило
истребить остальных девятьсот человек, чтобы скрыть тайну расположения
укреплений. В ответ военнопленные подняли бунт. Они захватили баржу, чтобы
отправить на ней больных и слабых и с ними - экземпляр настоящего акта.
Скажите, - обратился он к Шао Мину по-китайски, - это я правильно читаю
фамилию японского подполковника - Кувахара?
- Да, да, это помощник командующего, - подтвердил Шао Мин.
- Это самый лютый зверь на острове, - добавил высокий длиннолицый
китаец. - Он лично срубил саблей головы около ста пятидесяти нашим
товарищам. Он любил эти занятия и называл их "тренировкой самурая".
- Как я понимаю, вы просите убежища и защиты? - спросил майор Грибанов
Шао Мина.
- Да, иначе нас догонят и всех истребят.
- Валерий Андреевич, они просят убежища, - повернулся он к капитану и
показал ему бумагу.
- Ну что ж, морской закон не разрешает нам отказать в убежище людям,
терпящим на море бедствие, - ответил капитан. - Скажите, пусть они
отправятся на свое судно и подводят его к борту. Начнем посадку. Сколько их
там?
- Восемьдесят семь.
- Так много? Трудненько нам будет их разместить. Да и пропитать
нелегко. Но это в конечном счете ничто по сравнению со спасением жизни
людей.
Майор Грибанов объяснил Шао Мину, что капитан предоставляет им убежище.
- Но мы не можем подогнать баржу к борту парохода, - сказал Шао Мин. -
Мы должны отпустить японский экипаж обратно, а он не должен знать, какое
судно нас подобрало, - это в интересах вашей безопасности.
- Пожалуй, верно, - согласился капитан, выслушав перевод.
Пока майор Грибанов разговаривал с китайцами, в кают-компании появилась
буфетчица с чайником горячего кофе. Глаза китайцев загорелись, руки их
дрожали, когда они взялись за чашечки с дымящейся жидкостью. Обжигаясь, они
с жадностью в один миг осушили посудины. Но никто не попросил новой порции,
все чинно поставили чашечки возле себя.
- Еще лить, Валерий Андреевич? - тихо спросила буфетчица, страдальчески
глядя на изголодавшихся людей.
- Налейте по одной. Да готовьте еще на восемьдесят три человека. Коку
скажите, чтобы замесил тесто и к утру испек восемьдесят семь белых булок.
Посадка на пароход продолжалась довольно долго. Между баржей и
"Путятиным" ходили три шлюпки. Людей поднимали на борт сеткой-стропом при