"Александр Матвеевич Грачев. Падение Тисима-ретто " - читать интересную книгу авторасомнение или что-нибудь подозрительное заметишь - буди сразу.
Хлопая каблуками незашнурованных туфель, капитан грузно спустился по лесенке и скрылся в своей каюте. Там он включил ночник, хотел было почитать, но сон быстро сморил его. Однако едва он забылся, как раздался тревожный стук в дверь. - Что случилось? - спросил Валерий Андреевич, нашаривая ногами туфли. - Валерий Андреевич, на коре где-то рядом кричат люди и тарахтит мотор. Не по-русски кричат. Наверно японцы терпят бедствие... Они быстро поднялись на верхний мостик. Из темноты действительно доносились крики людей. Нестройный хор голосов явно взывал о помощи. Голоса доносились справа по курсу судна. - Если это несчастье с судном, то почему в тихую погоду? - размышлял вслух вахтенный помощник капитана. - Может быть, на рифы села шхуна? - Включи прожектор и направь трех вахтенных матросов и боцмана на шлюпке, - распорядился капитан. - Пусть осторожно разведают, в чем там дело. Через минуту у правого борта вспыхнул яркий свет, рассеивающийся в радужно-сером месиве тумана. Загремели блоки, и в тишине мягко шлепнулась упавшая на воду шлюпка. Капитан перегнулся через мостик, крикнул в рупор: - На шлюпке! Соблюдайте осторожность. В случае опасности - близко не подходите. Если можно принять пострадавших, нагружайтесь до отказа. Там, внизу, среди темноты помаячил и исчез белый клубочек света: то был фонарь на уходящей шлюпке. А голоса в темноте продолжали взывать о помощи. "Не иначе, японские рыбаки", - решил капитан. За долгие годы плавания на дальневосточных морях ему не раз случалось подбирать японских рыбаков, либо унесенных штормом, Не проходило года, чтобы в японских водах не бедствовали эти вечные труженики моря. Вдруг крики утихли и через минуту донеслись снова. Это были уже возгласы радости. - На шлюпке! Как там у вас? - крикнул капитан в рупор. С моря послышался сильный бас, по которому нетрудно было узнать боцмана Борилку: - Все в порядке! Везем четверых представителей! Белый клубок света проплыл к борту судна. "Представители" долго взбирались по штормтрапу, по-видимому они были обессилены. - Проведите их в кают-компанию, я сейчас спущусь туда, - сказал капитан в рупор. Он зашел в свою каюту, надел парадный китель, зашнуровал туфли. Таков был его обычай - являться перед представителями других государств в полной форме советского торгового моряка. Потом он прошел в спальню, чтобы разбудить майора Грибанова. Но тот уже сам встал и теперь одевался. - Что там случилось? Кому это вы кричали? - спросил майор, обувая ботинки. Это был высокий человек с крупными чертами открытого привлекательного лица, широкий в плечах, всегда подвижной и смешливый. Раздвоенный подбородок, большой острый кадык, упрямые пряди пшеничных волос, нависающих на лоб, придавали майору вид мужественного, волевого человека. Низкий горловой голос гудел, как из трубы. Капитан Крамсков познакомился с Грибановым еще во время хасанских боев, |
|
|