"Милдред Гордон, Гордон Гордон. Таинственный кот идет на дело " - читать интересную книгу автора

Ван-Нюйс-бульваре. Кольцо это он только что купил и не мог дождаться вечера.
Внизу в машине орало радио, вверху ревел реактивный самолет. И все же
атмосфера была чудесной. Благодаря ему. С ним всегда легко. Ей не надо думать,
что надеть, что сказать, не надо бояться обидеть его случайно произнесенным
словом. Она могла быть сама собой, чего не могут многие даже в счастливых
браках.
Ингрид внесла на подносе горячий шоколад. Поздоровалась, поставила поднос
на конце стола и налила ему чашку. Как-то холодным декабрьским днем он
обмолвился, что ему очень нравится, как она готовит горячий шоколад, и теперь
она угощала им в июньскую жару. Ингрид обожала его с головы до пят, как и
Грега, который был для нее первым "взрослым ее мечты". Конечно, у Грега белая
открытая машина, в которой он подвозил ее по утрам в школу. Пусть ревнует! Но
в Зике было что-то такое... в общем, она надеялась, что Пэтти по-настоящему
честно, глубоко, искренне, без обмана способна оценить его. А Пэтти бывала
весьма критична по отношению к мужчинам.
Из ниоткуда возник Майк. Минуту назад его не было, и вдруг он оказался тут
как тут. Обстановка сразу же преобразилась.
- Эти помои пить необязательно, - заявил он без лишних слов.
- Майк! - воскликнула Пэтти. Она уселась на диван рядом с Зиком и вложила
ладонь в его крупную, грубую руку. - Так что там насчет Д.К.? - хитро спросила
она.
- Знаю, что ты сочтешь меня сумасшедшим. Я сам считаю себя сумасшедшим. Но
мы попали в отчаянное положение. Объяснить не могу. Если бы я имел право! Одно
я могу сказать: мы запустим Д.К. в заброшенное фабричное здание. Его придется
просунуть в отверстие для удаления золы, чтобы он проник туда...
- Просовывать никого не надо, - заметила Пэтти. - Кто-нибудь видел кошку,
не желающую лезть в дыру?
- Он, наверное, будет нам нужен каждый вечер в течение недели, - продолжал
Зик. - Будем забирать его сразу, как стемнеет, а начнем завтра. Домой будем
привозить его после полуночи.
- Он вернется цел и невредим, правда? - спросила Ингрид.
- Вряд ли ему угрожает опасность, - медленно произнес Зик. - Мы примем все
возможные меры. Но, конечно, при такой работе всегда возникает определенный
риск.
- А почему бы не привлечь П.К.? - спросил Майк. - Семьи у него нет, если
что случится, плакать будет некому.
- Этого дурака! - воскликнула Ингрид.
- И сколько же ФБР будет нам платить? - спросил Майк. - Кошачье питание
стоит больших денег, так что...
- Майк! - крикнула Пэтти.
Майк упрямо продолжал:
- Разве информаторам ничего не платят? Я где-то читал...
Зик расплылся в улыбке:
- Когда все кончится, я поймаю ему самую большую в его жизни рыбу.
Как будто услышав, что речь идет о нем, Д.К. издал полузадушенный, злобный
крик из кухни, куда его временно изолировали. Он терпеть не мог закрытых
дверей. И если оказывался перед затворенной дверью, то начинал царапать ее
когтями до тех пор, пока кто-нибудь не откроет, и это было абсолютно
справедливо, ибо ему было положено знать обо всем, что в доме происходит.
- Он в порядке и сердится, - сказала Ингрид, отворяя дверь. Д.К. тут же