"Джо Горес. Время хищников " - читать интересную книгу автора С визитной карточкой Курта она скрылась за дверью, находящейся позади
ее столика. Аккуратно закрыла ее за собой. На матовом стекле чернела надпись: БЮРО ДЕТЕКТИВОВ Секунд через тридцать-сорок она вернулась. - Проходите, мистер Холстид. По замыслу проектировщиков помещение, предоставленное детективам, предназначалось исключительно для работы. У дальней стены располагались три кабинки для допросов. Свет падал из окон в правой стене. Левая выглядела абсолютно голой, словно череп, лишенный волос. Рядом с дверью, через которую вошел Холстид, находилась другая, с надписью на стеклянной панели: ЛЕЙТЕНАНТ ДОРСИ За ней Курт увидел грузного мужчину, который жевал потухшую сигару и что-то сосредоточенно писал, склонившись над обшарпанным столом. Посередине комнаты в два ряда стояли двенадцать серых металлических столов, разделенных трехфутовым проходом. Каждый стол украшал телефонный аппарат, к столу примыкала тумбочка для пишущей машинки. Самих машинок Холстид насчитал четыре. Помимо телефона непременными атрибутами столов являлись две папки - соответственно для входящих и исходящих документов - и табличка с фамилией и званием хозяина стола. За пятью столами работали детективы. - Благодарю вас, мадам, я его вижу. Уорден занимал четвертый стол в левом ряду. Он поднялся, как только Курт направился к нему. На столе, помимо обязательного набора, стояла фотография усталой женщины и двух мальчишек. Мужчины обменялись рукопожатием, сели. - Спасибо, что зашли, профессор. - Я очень признателен вам за то, что вы меня не забываете. Что-то в этом банальном обмене фразами напоминало уколы рапирами. - Вы похудели, профессор. Плохо спите, не так ли? - Я начал ходить в городской спортивный зал. - Да, физические упражнения только на пользу, - Уорден похлопал себя по животу. Звук был такой, словно по дубу постучали бейсбольной битой. - Заглядываете, значит, к Флойду Престону? Крепкий парень этот Престон. Помнится, когда он открыл свой зал, лет десять или двенадцать тому назад, многие завсегдатаи баров пытались затеять с ним ссору. Те, кто таки затеял, потом сожалели об этом, собирая по полу выбитые зубы. Впервые Курт слышал столь длинный монолог Уордена и даже подумал, что детектив просто не решается перейти к делу. - Понятно, - кивнул он. - Мне бы хотелось знать, как продвигается расследование. - Да, конечно, - Уорден уставился в стол, потом поднял глаза на Курта. - Я связался с городской полицией. Насчет нападения на Рокуэлла. Ваша жена действительно была единственной свидетельницей. Хорошего мало. Рокуэлл останется слепым на всю жизнь. Он видел парней, которые набросились на него, |
|
|