"Н.Горелов(сост). О жизни Вергилия, История монаха Бэкона, Жизнь Роберта Дьявола, История брата Раша " - читать интересную книгу автора

- Не обижайтесь на то, что я сейчас сделаю, но другого способа
разрешить ваш спор нет. Вот перед вами мертвое тело вашего отца, стреляйте
ему в грудь; чья стрела пройдет ближе других к сердцу, тому и быть
наследником.
Двое старших тут же прицелились, выстрелили, и оба попали отцу в грудь.
Тогда пришла очередь младшего, но тот отказался, сказав:
- Лучше я потеряю все, чем буду стрелять в тело, которое так любил при
жизни. Будь в вас хоть половина той любви к отцу, которую испытываю я, вы бы
скорее дали растерзать собственные тела, чем позволили так обращаться с его
мертвым телом. А вы не только позор терпите, но еще и сами в нем
участвуете. - И, промолвив это, заплакал.
Брат Бэкон, видя это, решил дело в его пользу, ибо из троих сыновей
младший любил отца больше всех, он и стал наследником. Двое старших ушли,
пристыженные тем, что натворили. Все люди очень хвалили брата Бэкона за этот
поступок, ибо он не только вынес мудрое решение, но и уберег братьев от
кровопролития, которое неизбежно свершилось бы, сойдись они в поединке.

О том, как брат Бэкон обошелся с ограбившими его ворами и как его слуга
Майлз позабавился с ними

Прошел по стране слух, будто король одарил Бэкона несметными
сокровищами. Достиг он и ушей трех воров, которые решили дом Бэкона
ограбить, и сделали они это так. Постучали в дверь, и, как только слуга
монаха Майлз отпер, они его скрутили и втащили в дом. Потом нашли самого
брата Бэкона и заявили ему, что пришли за деньгами и до тех пор, пока
желаемое не получат, покидать его дом не намерены. Он ответил им, что как
раз сейчас с деньгами у него туговато, и попросил зайти как-нибудь в другой
раз. Они же отвечали, что, как им известно, денег у него предостаточно, и
потому пусть лучше отдаст по-хорошему и не заставляет их применять к нему те
меры, о которых сам впоследствии сильно пожалеет. Он, видя, как решительно
они настроены, отдал им все, что у него на тот момент было: по сотне фунтов
на брата. Воры этим удовлетворились и хотели было идти восвояси, как вдруг
брат Бэкон им говорит:
- Нет, дорогие господа, задержитесь еще чуть-чуть, послушайте, как мой
слуга играет: думается, после того, как я удовлетворил ваше желание, вы не
откажете мне в столь ничтожной просьбе.
Воры отвечали:
- Нет, не откажем.
Тут Майлз понял, что настала пора ему с ворами поквитаться, взял свою
дудку и барабанчик и заиграл веселую мелодию. Услышав его игру, воры (без
всякого своего на то желания) пустились в пляс, да такие замысловатые
коленца принялись выкидывать, что скоро утомились (мешки-то с деньгами они
по-прежнему в руках держали). Но брату Бэкону этого показалось мало, и он
велел Майлзу заставить их плясать, сколько сочтет нужным. Майлз вышел в
поле, воры за ним, все так же буйно выплясывая на старинный манер. Провел он
их через широкую канаву, полную воды, и опять они пошли за ним, да только не
тем путем, какой он избрал (он-то пошел по мосту, а они из-за того, что не
могли перестать плясать, на мосту не удержались и свалились в воду, но и там
продолжали отплясывать). Завел он их в такое место, где лошади было по
брюхо, а они за ним, перепачкались, как свиньи, которые в канаве целый день