"Н.Горелов(сост). О жизни Вергилия, История монаха Бэкона, Жизнь Роберта Дьявола, История брата Раша " - читать интересную книгу автора

том они и расстались.
Придя домой, старик велел сыну показать свои книги. Когда ничего не
подозревавший мальчик принес книги отцу, тот запер их в шкаф и хорошенько
поучил сына кнутом, приговаривая:
- Мальчик, не бывать тебе священником и не годится тебе быть ученее
отца. Когда сеять ячмень, а когда пшеницу, когда сажать бобы, а когда горох,
можешь ты теперь прочесть в альманахе. Что до продажи зерна и скота, я и сам
научу тебя, где и когда выгоднее всего это сделать, ибо я помню все рынки и
ярмарки наизусть не хуже, чем сэр Джон, наш священник, помнит мессу. Дай-ка
мне лучше вон тот кнут, да я научу тебя, как с ним обращаться. Это тебе
будет полезнее, чем латынь. Молчи и делай, что тебе говорят, а не то раньше,
чем начнется следующая месса, узнаешь, как тяжела моя рука в гневе.
Молодой Бэкон решил, что отец поступает с ним несправедливо, но
смолчал, однако через несколько дней сбежал из дому и направился в
монастырь, находившийся милях в двадцати от его родной деревни. Там мальчика
приняли с охотой, и он продолжал учиться и вскоре так прославился, что его
послали в Оксфорд, где он много лет изучал тайны природы и искусства, пока
не овладел ими настолько, что не только Англия, но и весь христианский мир
восхищались им.

О том, как король послал за братом Бэконом, и о чудесах, которые тот явил
королю и королеве

Однажды король, будучи в Оксфордшире в гостях у одного благородного
человека, изъявил желание увидеть знаменитого монаха, ибо неоднократно
доводилось ему слышать о чудесах, которые тот творил благодаря своему
искусству. Послал он за ним человека с приказанием явиться ко двору. Брат
Бэкон учтиво поблагодарил короля через его посланника и передал, что
находится всецело в распоряжении его королевского величества и не замедлит
нанести ему визит.
- Но, - добавил он, обращаясь к посланнику, - умоляю вас поторопиться,
ибо может случиться, что я окажусь при дворе на два часа раньше вас.
Джентльмен отвечал:
- При всей вашей учености, позвольте мне вам не поверить, ибо ученые,
старики и путешественники частенько сочиняют небылицы, пользуясь невежеством
остальных.
На что брат Бэкон возразил:
- Для усиления вашего доверия к моим словам мог бы я сейчас показать
вам девушку, с которой вы в последний раз делили ложе, но не стану, ибо
тороплюсь.
Джентльмен продолжал сомневаться:
- Второе обещание так же лживо, как и первое. Хотел бы я, чтобы вы
исполнили хоть одно, просто так, ради забавы.
Монах отвечал:
- Не пройдет и четырех часов, как сбудутся оба, так что поспешите.
- Не сбудутся, - заявил джентльмен, - резвость моего коня тому порукой.
И с тем уехал. Но свернул, как видно, куда-то не туда, ибо пути ему
было всего три мили, а скакал он целых три часа, так что брат Бэкон предстал
перед королем раньше посланника.
Король принял монаха сердечно и сказал, что давно уже искал с ним