"Елена Горелик. Первая встреча " - читать интересную книгу автора

метров полусфера - вот что такое зал управления на "Асгарде". Да и сам
спейсер впечатлял. Махина четыре на два километра и весом в миллиарды тонн.
Не зря ведь спейсерам этого класса запрещено садиться на планетах крупнее
Меркурия. А этот превзошёл всех своих предшественников не только размерами.
"Асгард" - первый космический корабль, способный "протыкать" пространство.
Не ломиться через космос и световые года, а почти мгновенно перемещаться в
любую мыслимую точку Вселенной. Если, конечно, ввести её координаты в
бортовой комп. Мы знали, что "Асгард" прошёл все ходовые испытания успешно,
что ни разу не было зафик^сировано ни малейшего сбоя, но всё же... Всё же
Билл Макнамара не стал бы собирать нас за несколько часов до прыжка в
подпространство, если бы был уверен в успехе на все сто.
К назначенному времени все кресла у центрального терминала были заняты.
Каждый из нас невольно поглядывал на цифры в правом верхнем углу
виртуального экрана, висевшего буквально в воздухе за спиной Билла. Семь
часов одиннадцать минут до прыжка. Ещё куча работы - вычислений,
приготовлений экипажа. Я завидую сейчас навигаторам. У меня, первого
помощника капитана, на этом этапе вроде бы дело одно - лежи в каюте и плюй в
потолок. Да и потом, у цели... Что я, буду указывать исследователям, какие
приборы гру^зить в катера?
Билл, наверное, уловил мои сомнения.
- Семь часов до старта, - он заговорил на всеземном. В его голосе не
отразилось ничего - просто будничное сообщение. - Сирил, доложите готовность
бортовых систем безопасности.
- Полевая защита и лазерные пушки в норме, - отозвался наш инженер
защиты. - Астероидный и ледяной пояса системы мы прошли без повреждений.
Планетарные двигатели в полном порядке. Межпространственные - тоже.
- Как с топливом?
- Планетарного - девяносто два процента.
- Дзиро, как продвигается загрузка данных?
- Через пять часов планируем завершить её и провести гене^ральный тест
всех систем, - щуплый японец с обильной сединой в волосах, сидевший как раз
напротив меня, произнёс это с обяза^тельным поклоном. - Я думаю, что старт
не придётся откладывать.
- Иветта, проследите, чтобы экипаж, не занятый в подготовке к прыжку,
поудобнее расположился в каютах у экранов. Организуйте им сеанс прямой связи
с Землёй, - Билл неожиданно обернулся ко мне.
Для этого существовали инженеры связи, но сейчас я была благодарна
капитану за это поручение.
- Организую, - пообещала я. - При условии, что меня не по^гонят с
мостика во время прыжка.
- Иветта, не ставьте условий командиру, - Билл иронично прищурился. -
Космофлот - единственная организация, где это не принято.
- Это единственная организация Земли, где ещё сохранился военный уклад
жизни, - парировала я. Мой самый большой недостаток - неумение держать язык
за зубами, но Билл и все остальные его терпят, потому что... Пора сознаться:
потому что теория межпространственного перемещения - моё детище. Как и
"Асгард". И эта экспедиция.
- Хорошо, - под повеселевшими взглядами коллег сдался Билл. - Согласен:
займёте место третьего пилота. Но за последствия я не отвечаю.
- Я провела небольшой опрос, - заговорила, немного стесня^ясь, наша