"Елена Горелик, Светлана Головко. Земля неведомая ("Не женское дело" #2)" - читать интересную книгу автора Разговор состоялся две недели назад, но настроение Дуарте никак не
желало улучшаться. Даже отплытие с Мартиники ничего не изменило. Португалец стал, мягко говоря, слишком часто заглядывать в бутылку, а сильно пьющий капитан на корабле - жди беды. Потому Галка попросту запретила ему пить до возвращения на Тортугу. В общем-то, это мало что изменило. Дуарте все равно был мрачен, как грозовая туча, хоть и трезв. Когда брали на абордаж намеченную жертву - испанский галеон, перевозивший золото и серебро из Маракайбо в Санто Доминго - оставался отменно спокоен. Что на него вообще-то не очень было похоже. А на Тортуге сорвался, ушел в запой. Такого не могли припомнить даже те, кто горбатился с ним вместе на плантации. Как друзья ни старались его расшевелить, ничего не выходило. Но этим утром капитан "Дианы" явился трезвым, чисто выбритым и одетым с иголочки. Со стороны - так и вовсе настоящий испанский идальго. - Я в порядке, капитан, - сказал он, заметив вопросительный взгляд Галки. - Все прошло, честное слово. - Точно прошло? - да, внешне все было замечательно, но Галка-то чувствовала в нем напряжение. Дуарте сейчас был как натянутая струна. Чиркни ножиком - и все. - На какое-то время, - честно признался Жозе. - Не волнуйся, Алина, это не помешает мне в бою. - Рвешься в следующий рейд? - хмыкнула Галка. Она сейчас как раз читала корреспонденцию, накопившуюся за время ее отсутствия в Кайонне. И среди писем было одно весьма интересное, грозившее обернуться неплохой прибылью. - Придется подождать, брат. Пока вы с Причардом брали галеон на абордаж, нас порядком издырявили эти клятые фрегаты охраны. Пока все корабли не будут в - А я и не спешу, - Дуарте присел на резной стул - мебель на "Гардарике" была еще испанская, наследство от прежнего капитана. - Просто у меня возникла неплохая идея. Дай, думаю, поделюсь ею с тобой, вдруг понравится. - Предлагаешь совместить приятное с полезным? - усмехнулась Галка. - То бишь, личную месть с прибыльным рейдом? Что ж, это интересно. - Дело в том, что контора...э-э-э...одного моего старого знакомого расположена в Картахене... Вот с этого все и началось. Я дрейфую, как корабль при полном штиле. Дрейфую по течению. Что же изменилось во мне за эти два года? Да, я освоилась в этом непростом веке, хотя бы потому, что и в своей эпохе не жила, а выживала. Но там мне не приходилось для этого убивать. А здесь... Я - пиратский капитан. Я - заложница собственного положения. Потому что если я откажусь от рейдов, команда разбежится, и я в лучшем случае просто останусь голодной, никому не нужной. В худшем меня повесят на первом же суку. Испанцы - народ не только прижимистый, но и злопамятный. Вот и ношусь по Карибскому морю в поисках очередной жертвы. Моего имени боятся теперь не меньше, чем боялись имени Моргана. И иногда мне начинает казаться, что это месть сэра Генри. Проклятый пират наверняка смеется в аду, видя, как я стала его фактической наследницей... Это как лабиринт. И я пока не вижу выхода из него. Ариадна, ау! Дай мне свою путеводную ниточку... Джек говорит, что я когда-нибудь найду свое предназначение. Лучше бы |
|
|