"Елена Горелик, Светлана Головко. Земля неведомая ("Не женское дело" #2)" - читать интересную книгу автора

команду с фрегата он куда дел?... Ладно, черт с ним. Пусть в своих
махинациях сам разбирается. Нам сейчас главное как можно лучше подготовиться
к походу". Еще Галка подумала о том, что Билли наверняка не придет в
восторг, когда узнает о сделке. То есть, деньги так или иначе придется
отдать его команде, но Билл уже облюбовал английский фрегат, и даже
собирался рекомендовать своего друга на место его капитана. Французский же
корабль, ее новое приобретение, все-таки уступал английскому как по пушкам,
так и по ходовым качествам. За два с лишним года пиратства Галка научилась
более-менее верно судить о кораблях. Фрегат "Маргарита" еще нужно было как
следует кренговать, смолить и обновлять такелаж: судя по его состоянию, он
совсем недавно пересек океан. Но раз уж в это дело вмешалась Большая
Политика, лучше немножко уступить, чем упереться и потерять все.
Галка преднамеренно пошла к порту той самой улицей, на которой Владик
вчера попал в переделку. Было еще довольно светло, и она старалась идти
помедленнее, чтобы лучше рассмотреть, не осталось ли каких следов. Остались.
Кровь впиталась в землю, но на хорошо помятой зеленой травке у обочины
явственно виднелись черные пятна. Ни дать, ни взять, здесь кого-то серьезно
ранили. Но не настолько серьезно, чтобы этот кто-то не смог уползти с места
событий. Именно уползти: Галка увидела на земле, еще влажноватой после
позавчерашнего дождичка, вмятины от локтей, коленей, а в одном месте даже
отпечаталась смазанная пятерня. И больше ничего. В детективах на месте
преступления обычно находили какие-нибудь вещицы, которые могли бы дать хоть
какую-то зацепку. Но авторы детективов явно мало что знали о карибских
пиратах. Ничего. Даже клочка рубашки. А Галка могла поспорить, что искала
очень хорошо.
- Что-то потерял, приятель?
Невысокого, но крепкого мужика, одетого по пиратскому фасону, она
приметила еще минуту назад, и вопрос неожиданностью не стал. А со спины ее
действительно можно было принять за подростка. Галка тут же незаметно сняла
с пальца кольцо, подарок Джеймса, и так же незаметно уронила в траву.
Улыбнувшись, обернулась. И отметила настороженность незнакомца, в какой-то
миг отразившуюся на лице.
- Да вот, блин, незадача - колечко потеряла, - сокрушенно вздохнула
она.
- Капитан Спарроу? - незнакомец изобразил искреннее удивление, а затем
даже радость. - Вот уж где не думал вас застать!
- Да, уж, местечко еще то... Ой, вот оно, - Галка так же мастерски
изобразила радость долгожданной находки, подняла свою "пропажу" и надела
обратно на палец. - Мое кольцо. Не хотелось бы его потерять.
- Ну, добро, - пират широко улыбнулся, всем видом демонстрируя
миролюбие. - А я ведь сам хотел идти к вам наниматься.
- О, это дело, - кто бы ни был этот человек, Галке вовсе не хотелось
упускать его из поля зрения. Может, он тут случайно, а может, и нет. - Мне
вскорости понадобятся крепкие парни. Как звать? С кем раньше ходил? Почему
сейчас не у дел?
- Звать меня Этьен, прозывают Бретонцем, - представился пират. - До
сегодняшнего дня ходил на "Сен-Катрин" с Требютором. На берег списали за то,
что свернул на сторону нос одной скотине, обозвавшей меня "навозом", а он
оказался человеком губернатора. Кэпу с губернатором ссориться не с руки, вот
он меня и выгнал взашей.