"Люси Гордон. Зимняя сказка в Венеции " - читать интересную книгу автора - Значит, я бредила. Не помню.
- А я думаю, помните. Думаю, вы помните то, что хотите помнить. Ее расслабленное настроение исчезло - его зондирующие расспросы заставили ее снова занервничать. - Я не знаю, кто вы такой, - сказала Джулия низким, гневным голосом, - и не представляю, зачем вы сюда приходите. - Обязательно должна быть причина? - Ну, вы явно не нуждаетесь в месте для ночлега, не так ли? Тогда зачем вам приходить сюда, если не затем, чтобы опекать нас? Нет, извините меня. - Она вскинула руку. - Я не это хотела сказать. Просто не начинайте умничать со мной. - Даже с целью не дать вам причинить вред кому-нибудь? - Я не собираюсь никому причинять вред. - За исключением себя самой. - Это моя проблема. Она подошла к окну, чувствуя, что недовольна собой. Несколько минут назад ей было с ним легко, к ней возвращались человеческие чувства, которые она считала навсегда утраченными. Потом он переступил за невидимую черту. И опять стал врагом. Дверь открылась, и появился Пьеро. - Сегодня нет? - сочувственно спросила Джулия. - Сегодня нет, - бодро ответил он. - Может быть, в следующий раз. Винченцо вдруг вспомнил, что ему надо быть где-то в другом месте, хлопнул Пьеро по плечу и ушел. На следующий день, пока Пьеро не было, Джулия занялась осмотром дворца. Вид был одновременно и грустный, и величественный. Графы ди Монтезе раньше жили как короли, хранимые своим богатством и властью. Теперь ничего этого не было. В комнатах царила тишина, лишь сквозняки шептались по коридорам. Стены большой лестницы были расписаны фресками, приводившими к самой большой, расположенной на верхней площадке и изображающей, как она теперь знала, Аннину. Глядя на нее, Джулия ощутила смутное беспокойство, которое росло с каждой секундой. Ей захотелось убежать, но она заставила себя продолжать подниматься, пока не оказалась напротив нарисованной женщины с развевающимися волосами и мученическими глазами. Ее сердце билось все быстрее и быстрее, ей становилось трудно дышать... А потом все прекратилось. Так же внезапно, как и началось. Исчезли боль и страх, осталось ощущение покоя и освобождения, будто кто-то прикоснулся к ней целительной рукой и сказал: "Я здесь. Все будет хорошо". Джулия отошла от картины. Тревожащие флюиды, которые исходили от нее всего несколько мгновений назад, исчезли. Теперь это опять была просто фреска. Идя дальше, она обследовала комнаты, в которых почти не было мебели. Джулия не спеша изучала фрески на потолках - некоторые из них были очень хороши. Они давали ей представление о том, каким великолепным был дворец в пору расцвета. |
|
|