"Овидий Горчаков. Прыжок через фронт" - читать интересную книгу автора

Лукув - Люблин. В Лукуве - пересадка и ночлег. Утром 17 марта следуем
дальше".
"МАРЕК": "Нас сопровождала Марыся, подпольщица, сестра "Казека",
четвертого члена делегации, который должен был присоединиться к нам позднее.
Марыся изображала мешочницу, направлявшуюся в деревню за мясом вместе со
своими компаньонами. Надо сказать, что мы не имели ни малейшего
представления о нелегальной торговле мясом на черном рынке и поэтому
прикидывались новичками, впервые отправляющимися на подобный промысел. Все
мы были снабжены подложными документами.
До Грудка в Люблинском воеводстве доехали без особых препятствий.
Оттуда направились на фурманке в находящуюся недалеко деревню Тысьменицу. За
два дня до нашего прибытия туда немцы вырезали и сожгли соседнюю деревню
Ямы, жители которой сотрудничали с партизанами. Мы направились туда пешком,
чтобы сфотографировать лежавшие на каждом шагу обугленные, истерзанные трупы
польских крестьян. Эти снимки дополнили тот фотографический материал,
который мы везли в Москву".
"ТАДЕК": "17 марта... Ждали темноты и связи с партизанами. Был
полицейский час. Сначала в хату пришли советские партизаны. Они были
прекрасно вооружены... Потом около полуночи пришли наши. Командир - украинец
с Люблинщины - с большим недоверием допрашивал нас. Но экзамен прошел
хорошо. Забрал нас с собой. Ехали на санях целую ночь. По дороге встретили
сильный отряд "Яворского", который вез раненых из боя".
"МАРЕК": "Из Тысьменицы, простившись с нашей проводницей Марысей, мы
отправились в сопровождении большой группы польских партизан АЛ в штаб
округа АЛ, находившийся в Ожехове. Идти пришлось двадцать пять километров.
Принял нас командующий округом АЛ "Метек" - майор Мечислав Мочар. Наше
прибытие возбудило всеобщее любопытство, но мало кто из партизан знал о том,
кто мы и какова наша миссия. Приходилось сохранять строгую секретность, дабы
сведения о нас не просочились к немцам".
"ТАДЕК": "18-23 марта. Находимся в отряде майора "Метека". Вся деревня
занята партизанами. Вооружены не плохо. Часть в военной форме. К нам
присоединился капитан "Казек" (возглавлявший Люблинскую окружную организацию
ППР). Ежедневно переходим из деревни в деревню в целях конспирации.
Партизаны гоняются за квашеной капустой, а еще больше за чесноком и луком.
Все больны шкрабутом (цингой) и чесоткой. К нам тоже привязывается чесотка".
"КАЗЕК": "Поджидая товарищей делегатов из Варшавы, мы готовились к
труднейшему переходу за Буг на базе отряда люблинских партизан, которым
командовал Мажента. Незадолго до этого, в январе, наша Гвардия Людова
(Народная гвардия), сражавшаяся против гитлеровцев на польской земле, была
преобразована в Армию Людову, которая продолжала действовать под
руководством ППР - Польской рабочей партии. В Люблинском воеводстве, как
известно, боевые действия людовцев приобрели наибольший размах. Среди этих
партизан было много советских солдат и офицеров, бежавших из плена".
"МАРЕК": "Через несколько дней с помощью Мочара нам удалось установить
связь с советскими партизанами из Брестского соединения, которые должны были
снабдить нас лодками для переправы через Буг...
Мы двинулись вчетвером под охраной хорошо вооруженного отряда А.Л.
состоявшего примерно из двух десятков бойцов. Мы шли пешком или ехали на
фурманках подчас среди бела дня, по ночам устраивали в деревнях митинги. Мы
были убеждены, что ночью немцы не осмелятся заглянуть в партизанский район.