"И.Горбатко. Дело полковника Петрова " - читать интересную книгу автора

опытным и искусным в проведении беседы оперативного характера.
Я считал, что зондирующий подход будет иметь значение из-за того
влияния, которое он окажет на Петрова. На него произведет впечатление и он
будет более расположен выслушать обращение, исходящее от влиятельного и
уважаемого человека, а по форме искреннее и реалистичное. Я настоятельно
рекомендовал, чтобы проведение беседы планировалось в общественном месте с
приятной обстановкой, так как Петров хорошо реагирует на такие условия.
Я также коснулся условий, которые следовало бы предложить Петрову. Для
любого сотрудника советского загранучреждения было два основных фактора,
препятствующих принятию решения о переходе на Запад - во-первых, страх
перед материальной необеспеченностью и опасения физического насилия со
стороны своих бывших товарищей.
Я настаивал, чтобы основным содержанием зондирующей беседы стало
обсуждение условий, гарантированно избавляющих Петрова от этих страхов и
опасений. Появление других сдерживающих факторов было очень маловероятно.
Норт обратил внимание на мои замечания и пообещал передать их по
назначению.
На этом на данный период моя роль в деле заканчивалась. Зная, что
Петров находится в Канберре в больнице, я мог снова посвятить часть моего
времени различным группам движения сторонников мира, о которых я в
последнее время вспоминал не часто.

Через пять дней Норт встретился со мной. Он сказал, что в Службе
хотели бы, чтобы я, как можно скорее, отправился в Канберру и побеседовал с
Петровым, который все ещё находился в больнице. Они считали, что Петрова
вскоре могут выписать по окончании лечения, и полагали целесообразным
провести с ним беседу в спокойной больничной атмосфере.
Норт вытащил лист с машинописным текстом и зачитал из него ряд
вопросов, которые Служба подготовила для того, чтобы я задал их Петрову.
Эти вопросы, подготовленные с целью выяснения его физического состояния,
будущих намерений и длительности срока, в течение которого он намеревался
находиться в Австралии, показались мне неуклюжими и ненужными.
Во - первых, естественным подход получился бы тогда, когда всю
инициативу оставили бы на мое усмотрение в соответствии с ходом развития
событий, освободив меня от ограничений слишком подробного инструктажа. Во -
вторых, вся концепция подхода была слишком наивной, так как основывалась на
необоснованном предположении, что Петров будет искренне и правдиво отвечать
на любой поставленный ему вопрос.
Некоторые из вопросов были плохо продуманы, и их включение в список
подтверждало мое подозрение о том, что руководство Службы не имело
представления о менталитете советского человека русского происхождения. Это
объяснялось отсутствием у них знаний о жизни в Советском Союзе. Это
естественно, так как у них не было информации из первых рук об условиях
жизни там, и очевидно, они не приложили серьезных усилий к тому, чтобы
восполнить пробелы путем целенаправленного чтения специально подобранной
литературы.
У меня также сложилось впечатление, что им не удалось усвоить суть
моих отчетов в отношении характера Петрова, так как выяснилось, что они не
поняли ни его менталитет, ни эмоциональный склад натуры и, таким образом,
оказались неспособны оценить, какова будет его наиболее вероятная реакция в