"Лора Ли Гурк. Супружеское ложе ("Соблазнение" #3)" - читать интересную книгу автора

казалось правильным положить землю именно сюда, а не сыпать на деревянный
ящик, ставший последним пристанищем Перси.

Джон долго смотрел на нишу и земляной ком, и пожар в груди усилился, а
груз, давивший на плечи, становился все тяжелее. Наконец, не в силах вынести
все это, он толкнул камень на место, повернулся и прислонился к грубой
кладке каменной стены, а потом сполз на землю и обхватил ладонями голову,
убитый скорбью и внезапным ужасным ощущением полного одиночества.

Перси, славный, рассудительный, здравомыслящий Перси. Он прекрасно
управлял бы Хэммонд-Парком, а также Эндерби и другими поместьями,
принадлежавшими виконту, и сохранил бы их для грядущих поколений. Джон
всегда знал, что Перси будет рядом. Вместе, плечом к плечу, они были
непобедимы. Перси, готовый принять на себя его долг, который сам Джон не
смог выполнить из-за краха своей супружеской жизни.

Сознание этого позволяло Джону чувствовать себя в полной безопасности и
благополучно избегать ответственности, которая всегда лежала на нем. Он был
обязан произвести на свет наследника, но, зная, что Перси или его сын рано
или поздно получат титул, ни о чем не волновался.

Не желая принуждать жену делить постель с опостылевшим мужем, Джон
видел в Перси и его сыне единственных наследников титула. Ему в голову не
приходило, что кузен и лучший друг, один из немногих людей в мире, которым
он доверял, станет жертвой эпидемии, унесшей и его сына. И следующим
виконтом будет не кто иной, как Бертрам!

Все в Джоне восставало против такой перспективы. Он должен иметь сына,
иначе придется смотреть, как все, что он сумел спасти, пойдет прахом. Ему и
Виоле придется найти способ примириться и вновь обнаружить огонь желания,
который так ярко горел между ними в самом начале. Пусть это продлится
недолго, иначе они, возможно, попросту уничтожат друг друга, но ровно
столько, сколько понадобится, чтобы на свет появился его сын.

- Перси всегда любил Шекспира. Спасибо.

Тихий голос подошедшей Констанс вернул его к действительности.

Джон слегка приподнял голову, глядя на черную фланелевую юбку вдовы
Перси, отделанную косичкой черного шелка. Траурные одежды.

Горячие тиски с новой силой сдавили грудь, и он отвернулся, стараясь
взять себя в руки.

- Помню, как в школе его прозвали Совой, - пробормотал он. - Перси не
поднимал головы от книги, поэтому испортил зрение. Пришлось надеть очки.

- Мальчишки безжалостно издевались над ним. Он рассказывал, как трое
негодников утащили его очки и разбили. Говорил, что ты набросился на них с
кулаками. Тогда ты вспылил единственный раз в жизни.