"Джудит Гулд. Навсегда" - читать интересную книгу автора

Но Карлтон Мерлин напрасно старался. Никто из них не собирался делать
первого шага. Они оба были так глупо, по-юношески, безнадежно упрямы!
А тем временем как-то незаметно успело проскочить уже пять лет! Пять
лет... которые могли бы стать лучшими в жизни их обоих!
Но хуже всего было то, что он по-прежнему ее любил.


5 Нью-Йорк

Эта первая ночь. Она была бесконечной. Казалось, утро не наступит
никогда.
Стефани знала, что, несмотря на усталость, ей так и не удастся заснуть:
слишком велика была боль потери. Оставив накрытую простыней клетку с Уальдо
в гостиной, она всю ночь просидела в спальне деда, упорно надеясь, что здесь
она будет как-то ближе к нему.
Но без него эта некогда элегантная комната выглядела по-другому,
какой-то запущенной, пустой. Со смертью хозяина из дома ушла душа.
Она бесцельно бродила по спальне. Дедушка любил эту комнату больше всех
остальных в доме и, старея, проводил в ней все больше и больше времени,
среди дорогих его сердцу предметов и любимых книг. Около стены стояла
кровать в стиле ампир, служившая заодно и диваном. Комната была уставлена
огромными книжными шкафами, стонущими под тяжестью тысяч томов и мраморных
бюстов, смотревших невидящими глазами вниз. Здесь же стоял его безбрежный
письменный стол, вдвинутый в эркер с тремя окнами, в которые он, работая,
любил поглядывать. Старинная пишущая машинка "ремингтон", та самая, на
которой он работал, когда был еще начинающим журналистом, на ней печатал
биографии, сделавшие его знаменитым. Вокруг были рассеяны непременные
спутники писателя: груды бумаг с записями, страницы готовых рукописей,
ластики, скрепки, справочники и подставки для карандашей. В большой
хрустальной пепельнице, которая всегда стояла на письменном столе, был пепел
и то, что осталось от его недокуренной сигары, "Монте-Касино", он всегда
курил этот сорт. Если бы не яркий телефон на несколько линий, не
стереосистема последнего поколения и не видеоустановка с
тридцатишестидюймовым экраном, можно было подумать, что это обиталище
джентльмена девятнадцатого века. Но Карлтон Мерлин был не из тех, кто
скупится на самую современную электронику. "Здесь есть все, что мне
нужно", - так еще недавно говорил он Стефани.
Бродя по комнате, она разговаривала с ним - как будто бы он сидел в
своем вращающемся кресле у письменного стола, внимательно прислушиваясь к
каждому ее слову. Она рассказывала ему о тюрьме Рэйфорд, о Джеде Савитте,
знаменитом убийце. Она рассказывала ему о чуткой стюардессе, о Сэмми Кафке,
встретившем ее в аэропорту и заехавшем с ней за Уальдо. Еще она говорила с
ним о том, что она не верила ни одной минуты, что он добровольно ушел из
жизни.
Ночь тянулась мучительно долго.
То и дело она поднимала глаза на потускневшую медную люстру и пыталась
представить, как дедушка залезает на стул, затягивает на шее пояс и
отталкивает стул. И каждый раз она качала головой. Картина не
вырисовывалась. И как ни пыталась она представить себе всю сцену, у нее не
получалось. Как он мог сделать это, если у него не сгибалась одна нога? Он