"Джон Голсуорси. Джой (Комедия в трех действиях) " - читать интересную книгу автора(Вскакивает с места.) Убери их от меня!
Мисс Бук (из-за дерева). Не обижайте бедняжек! Хоуп (обернувшись в сторону голоса). Это вы, Буки? Что вы там делаете? (Ставит банку на скамью.) Миссис Хоуп. Том, немедленно убери червяков со скамьи. Хоуп (в сердцах). Вот как! Что же ты мне прикажешь делать с этими проклятыми червями? Миссис Хоуп. Это меня не касается. Я с его червяками не собираюсь возиться. И не ставь их на землю. Не хватает только, чтобы они расползлись по всему дому. (Смахивает тлю с роз.) Хоуп (заглядывая в банку, как будто ждет от червей совета). Проклятье! Mисс Бук. Дайте их сюда. Миссис Хоуп (облегченно). Да, да, отдай их мисс Бук. Из-за дерева выходит мисс Бук. Это старомодная особа, похожая в своих вздувшихся юбках на бочонок. Она забирает у Хоупа банку, ставит ее на скамью и садится рядом. Mисс Бук. Бедняжки! Миссис Хоуп. Не могу понять, как можно жалеть этих извивающихся, мерзких, ползучих тварей! Со стороны дома на лужайку выходит горничная Роза - хорошенькая девушка в неярком ситцевом платьице. Она подает миссис Хоуп письма на серебряном (Беря письма.) Роза, как продвигается дело с бальным платьем мисс Джой? Роза. Простите, мэм, но без мисс Джой у меня не получается спина. Миссис Хоуп. Так найди ее. Я, например, не знаю, где ее искать. Роза (медленно, с запинкой). Простите, мэм, мне кажется, что мисс Джой сейчас на... Останавливается, увидев, что мисс Бук обеими руками делает предостерегающие знаки. Миссис Хоуп (резко). Что случилось, Буки? Мисс Бук (выставив палец). Укололась! Миссис Хоуп. Ну-ка, дайте взглянуть. Она наклоняется в сторону мисс Бук, но та быстрым движением засовывает палец в рот. Роза (взглянув искоса на полковника). Простите, мэм, но, может быть, я справлюсь с помощью манекена, там всего-то осталось немного, пониже талии. Миссис Хоуп. Ну что же, попытайся. Роза уходит. Миссис Хоуп начинает просматривать почту. Вот и письмо от Молли. Сейчас мы узнаем, каким поездом она приезжает. |
|
|