"Джон Голсуорси. Сильнее смерти" - читать интересную книгу автора

- Женщины и снова женщины! Какая жалость! Это может его погубить!
Единственное, что ему нужно, - это найти для себя одну женщину, но я заранее
ее жалею; sapristi {Черт возьми! (франц.).}, какая жизнь для нее!
Джип спокойно спросила:
- А способны ли такие мужчины вообще любить? Баронесса посмотрела на
нее широко раскрытыми глазами.
- Я знавала одного такого мужчину - он превратился в раба. Я видела: он
бегал за женщиной, как ягненок, а она все время обманывала его. On ne peut
jamais dire. Ma belle, il y a des choses, que veus ne savez pas encore
{Ничего не скажешь заранее. Милая, есть вещи, которых вы еще не знаете
(франц.).}. - Она взяла Джип за руку. - Но одно несомненно. С такими глазами
- у вас все впереди!
Джип высвободила руку и покачала головой; нет, она не верит в любовь.
- О, вы еще вскружите многим головы! В этом можете не сомневаться. Я
вижу что-то роковое в этих прелестных карих глазах!
Молодой девушке извинительно, если ей кажутся лестными такие слова: еще
бы - в ее глазах виден рок! Комплимент взволновал Джип, и у нее в эти дни
было безотчетно веселое настроение; волновали и взгляды мужчин, когда они
оборачивались, чтобы поглядеть на нее. Мягкий воздух, приятный веселый
город, много музыки, ощущение, что ты выделяешься среди этих заурядных,
бесцветных людей, - все это как бы приподнимало ее, как бы опьяняло, делало,
по выражению баронессы, "un peu folle" {Немного обезумевшей (франц.).}. Она
то и дело начинала смеяться. Все для нее было "забавным" или
"восхитительным". И баронесса, понимая, какой "шик" кроется в этой девушке,
с самого начала по-настоящему оценившая ее очарование, делала все, чтобы
знакомить Джип со всякими желательными и даже нежелательными людьми.
Любопытство - благотворное чувство. Чем больше побед одерживает
мужчина, тем заманчивее для женщины победить его. Пленить того, кто сам
пленял многих, - разве это не доказательство, что очарование одной
превосходит очарование всех других? Слова баронессы укрепили мнение Джип,
что Фьорсен - "невозможный человек", но в то же время незаметно усилили в
ней смутное волнение, которое она уже однажды испытала, когда он запомнил ее
одну из всей толпы на концерте. Позднее слова баронессы принесли и более
ощутимые плоды. Но до этого произошел странный эпизод с цветами.
Вернувшись с прогулки верхом - это было через неделю после того, как
она сидела с отцом у памятника Шиллеру, - Джип нашла на своем туалетном
столе букет роз "Глюар де Дижон" и "Ля Франс". Карточки не было. Немка
горничная смогла сказать только, что цветы принес для "фрейлейн Уинтон"
посыльный из цветочного магазина. Джип решила, что они от баронессы. За
обедом и позже, на концерте, у нее на корсаже красовались две розы: одна "Ля
Франс" и другая "Глюар де Дижон", смелое сочетание розового и оранжевого на
фоне платья жемчужно-серого цвета. Программы концерта они не покупали: для
Уинтона вся музыка была одинакова, а Джип в программе не нуждалась.
Когда Фьорсен вышел на эстраду, щеки Джип слегка порозовели, точно от
ожидания чего-то важного. Он сыграл сначала менуэт Моцарта, затем сонату
Цезаря Франка, а когда он выходил раскланиваться, в руке его были две розы:
"Ля Франс" и "Глюар де Дижон". Джип машинально дотронулась до своих роз. Их
глаза встретились; он поклонился чуть ниже. Уходя со сцены, он приложил розы
к губам, и Джип отдернула руку, словно уколовшись о шипы. Сорвать их,
бросить на пол? Отец увидит, он мог заметить розы Фьорсена - сравнить те и