"Операция «Первое свидание»" - читать интересную книгу автора (Джонс Аллан Ф.)Глава XII Процесс пошелКогда мама повезла вечером Синди домой, я тоже отправилась с ними – просто проехаться. Устроившись на заднем сиденье, мы с Синди тихонько обсуждали наш план. – Ты это здорово провернула, – прошептала Синди. – Но что ты будешь делать в пятницу, когда придет Джейк? – Тут в игру вступаешь ты, – так же шепотом ответила я. – Ты тоже должна прийти туда. Будешь смотреть в оба, и, когда увидишь, что Джейк пришел, ты как бы случайно столкнешься со мной. Я упаду и сделаю вид, что подвернула ногу. Ты поможешь мне уйти со льда. Я скажу Аманде, что мне нужно передохнуть, – я улыбнулась. – И после этого мы сможем наблюдать за происходящим со стороны. Я уже все предусмотрела. Аманда продолжает кататься, Джейк подкатывает к ней. Их взгляды встречаются. Звучит романтическая музыка. Они берут друг друга за руки и начинают плавно скользить по льду – ну, в общем, делают то, что все на катке. Но постепенно другие катающиеся расступаются в стороны, оставляя все поле катка для них одних. Аманда и Джейк кружатся в сложных пируэтах, музыка звучит все громче и громче. Они эффектно останавливаются, взметнув в воздух ледяную пыль, и все присутствующие разражаются аплодисментами. Роман на льду – и все благодаря Стейси! – Ладно, – прошептала Синди, возвращая меня к реальности. – Надеюсь, эта «случайность» у нас выйдет лучше, чем в прошлый раз. – Выйдет, – сказала я. – В прошлый раз была идея Пиппы, а в этот раз – моя. Она не может провалиться. – А Ферн и Пиппе ты об этом расскажешь? – спросила Синди. – Ни в коем случае, – сказала я. – Это же соревнование, так? – О чем вы там шепчетесь? – заинтересовалась мама. – Да так, ни о чем, – сказала я. – М-м-да? – хмыкнула мама. Нельзя уже даже пошептаться около мамы, чтобы она не заподозрила с моей стороны какую-нибудь каверзу. Я иногда думаю, что мамам в больнице, когда у них рождаются дети, делают специальный «укол подозрительности». Примерно в это же время они приобретают свое шестое чувство, которое сообщает им, что ты пьешь молоко прямо из пакета, а не наливаешь его в стакан. Судя по моей маме, можно предположить, что ей сделали укол с двойной дозой подозрительности. На следующий день мы встретились с Пиппой и Ферн в школе. – Ну как, у вас уже появились идеи? – спросила Пиппа. – А у вас? – ответила я вопросом на вопрос. – Возможно, – сказала Ферн. – Какие именно? – спросила Синди. – Какая хитрая! Скажи ты первая, – усмехнулась Пиппа. – Как бы не так, – сказала я. Ферн посмотрела на Пиппу и засмеялась: – Могу спорить, они еще ничего не придумали. – Нет, придумали, – возмутилась Синди. – Мы уже подстроили так, чтобы… – Синди! – оборвала я ее. – Не выбалтывай им. Ты что, хочешь, чтобы они украли наши идеи? – Ха, очень нужно! – фыркнула Ферн. – У нас и своих идей хватает. – Ага, и зная вас обеих, идеи эти или бредовые, или невыполнимые. – Да? Это мы еще посмотрим! – сказала Пиппа. На этой неделе мы по-прежнему все делали вчетвером, но то и дело я замечала, что Ферн и Пиппа перешептываются. И тут же умолкают, когда видят меня. Они тоже разрабатывали свой план. В четверг после уроков я кое-что выяснила из того, о чем они шептались. Придя домой, я увидела Аманду на кухне. Она вытаскивала из сушилки джинсы. – Мам, ты не можешь мне это погладить? – крикнула она. Мама была во дворе с Сэмом. Она вынесла туда детский надувной бассейн, и Сэм сидел в воде, дрыгая ножками, шлепая ручками и радостно гугукая. От солнца его прикрывал полосатый белый с красным зонт. Яркое солнце вредно для младенческой кожи, поэтому Сэм, весь такой голенький, розовенький, сидел в тени, играя с мамой. – Положи к остальным вещам, – крикнула в ответ мама. – Я потом все поглажу. – Но мне они нужны сейчас, – сказала Аманда, встряхивая джинсы. – Я обещала Люку, что занесу ему их сегодня вечером. Я ей тогда сразу же передала, что Люк заходил за джинсами. Понятно, что ей нужны глаженые джинсы, потому что она ему уже позвонила и договорилась, что занесет их в дом Синди. – Тогда погладь сама, – отозвалась мама. – Я?! Вы бы видели лицо Аманды в тот момент. Как же, ее высочество Аманда Аллен – и станет – Что это с тобой? – спросила она, ко-гда я с улыбкой смотрела на нее. – Ничего, – сказала я. – Принести тебе утюг? Аманда с надеждой глянула на меня. – Ты мне не погладишь? Ты ведь вроде бы не против такой занудной работы? – спросила она. – Ага, поглажу, – ответила я. – Но только если ты как следует попросишь. Она показала мне язык. – Твой язык я и без просьб могу погладить, – съехидничала я. Она подошла к задней двери. – Мам, ну пожалуйста… – заныла моя сестрица. – Это же всего пять минут. Я тебе доску поставлю и все приготовлю. – Ладно, – вздохнула мама. – А ты иди присмотри за Сэмом. Мама приготовила свой фирменный салат с тунцом, и мы сели есть во дворе. Сэм тем временем ползал вокруг нас. У него ползанье уже здорово получается. Вы не поверите, как быстро он это делает. Два раза мне пришлось прийти к нему на помощь, чтобы он не ткнулся носом в цветочные клумбы. Когда он начнет ходить, его, наверное, придется держать на поводке, а то он в два счета устрекочет на другой конец города. Вскоре после этого Аманда положила джинсы Люка в пакет и отправилась к Синди. Я собиралась пойти с ней, но мама сказала, что мне надо сначала сделать уроки. Когда я заканчивала, позвонил телефон. Я подумала, может, это Синди, поэтому подошла. – Алло, – сказала я. – Э-э… привет. Аманду можно? Это был мальчик, судя по голосу, он немного нервничал. – Ее нет дома, – ответила я. – Ей что-нибудь передать? – Да, передай ей, что звонил Брэд. Брэд? Это же Брэд Шнейдер! – быстренько сообразила я. Это наверняка дело рук Пиппы и Ферн. – Хорошо, я оставлю ей записку. Больше ничего передавать не надо? Нужно было принимать немедленное решение. Ни в коем случае нельзя было позволить Брэду поговорить с Амандой до вечера пятницы. – Э-э… да нет, не надо, – сказал Брэд. Я нацарапала на листочке номер его телефона и положила трубку. Уф-ф! Мне еще повезло. Если бы Аманда была дома, наше соревнование, кто первый устроит ей свидание, могло тут же и закончиться. Я вспомнила правила, о которых мы договорились. Я обещала не пользоваться тем, что Аманда моя сестра, и не разговаривать с ней о Джейке. Но будет ли это жульничаньем, если я не передам ей, что звонил Брэд? Немного поколебавшись, я приколола кнопкой листочек к доске и прикрыла его маминым списком телефонов приходящих нянь. Но, как сказала Ферн на барбекю, иногда ты должен делать то, что должен. И потом, я всегда могу сказать Аманде об этом звонке Затем я позвонила Синди и рассказала о том, что произошло. – Он сказал, чего он хотел? – Да ладно тебе! Разве непонятно, чего он хотел? Наверняка это Пиппа и Ферн что-то уже подстроили. – Ты передашь Аманде? – спросила Синди. – Шутишь? До пятницы – конечно, нет! – сказала я. – И нам надо сделать так, чтобы Аманда не переговорила с Брэдом завтра. – Как же нам это сделать? – Пока не знаю, – призналась я. – Но что-нибудь придумаю. Синди засмеялась: – Мы наверняка опережаем на шаг Пиппу и Ферн. – Да. И должны продолжать в том же духе. Ты уже с родителями договорилась, что идешь завтра вечером на каток? – Э-э… Да, в общем… – замялась Синди. – Есть проблемы? – спросила я. – Мне придется взять с собой Денни и Боба, – сказала Синди. Взять Денни и Боба, этих кошмарных близнецов! Я размышляла над тем, сколько неприятностей нам принесут младшие братья Синди, когда позвонили в дверь. – Тут кто-то пришел, – сказала я Синди. – Подожди секунду… Я открою, – крикнула я маме, прикрыв рукой микрофон. Потом положила трубку и пошла к двери. Черт! Черт, черт и еще трижды черт! Опять этот малолетка, Дэйви Браун. – Привет, Стейси, – сказал он. – Привет, Дэйви, – ответила я. – Извини, я сейчас по телефону разговариваю, – я скрестила за спиной пальцы. – Одна моя подруга заболела гриппом, и, как только положу трубку, мне надо будет срочно пойти ее проведать. Иногда вот такая «невинная» ложь единственный выход. Я надеялась, после этого он не начнет спрашивать меня, не хочу ли я пойти посмотреть на его проклятых кроликов. – Да? Жалко. А я пришел сказать, что в субботу у меня день рождения, – он взглянул на меня своими глазищами. – Я подумал, может, ты придешь в гости? – В субботу? Ох, Дэйви, извини, но в субботу я очень занята. Нехорошо, конечно, обижать маленьких, но меньше всего мне хотелось идти в гости к Дэвиду Брауну. Во-первых, я точно знала, что друзей у него нет. И, следовательно, я вполне могла оказаться единственной приглашенной. Прекрасная компания: мистер и миссис Браун, Дэйви, я и кролики. Ни за что! Он бросил на меня грустный взгляд. – Ну ладно. Я просто подумал, пойду спрошу. Только мы… – Знаешь, мне сейчас некогда, – перебила я его. Потому что мне стало немного жалко смотреть, как он стоит вот так и хлопает глазами. – Надеюсь, ты хорошо повеселишься, – сказала я. – Извини, что я не смогу прийти. – Да нет, ничего… – проговорил он. Я улыбнулась, чтобы немного утешить его. Да, некрасиво получилось… Но это уже начинало надоедать! Неужели Дэйви не может найти себе друзей своего возраста и оставить меня в покое? Он ушел, и я, с облегчением вздохнув, закрыла за ним дверь. Потом закончила разговор с Синди и вышла в гостиную. – Кто приходил? – спросила мама. – Опять этот Дэйви Браун. Пригласил меня в гости. – Дэйви? Как это мило с его стороны, – сказала мама. – Вовсе нет. Я сказала, что буду занята. – Стейси, – укоризненно посмотрела на меня мама, – ты его обидела. – Я понимаю. Но что я могу поделать, если он мне противен? – Он зашел к тебе просто по-дружески, – сказала мама. – Ты могла бы быть к нему повнимательнее. – Не могу, – покачала я головой. – О чем ты говоришь? Ему же девять лет. И у него вообще нет друзей. Он какой-то странный. И если я с ним буду дружить, обо мне тоже начнут думать, что я странная. – Ты меня удивляешь, Стейси, – вздохнула мама. – Не думала, что ты такая. От этих слов я еще больше почувствовала себя виноватой. Мне стало ясно, что Дэйви Браун станет для меня большой головной болью. От мальчишек всегда одни хлопоты – даже когда ты не хочешь иметь с ними никаких дел. |
||
|