"Светлана Голева. Легенда" - читать интересную книгу авторанервного гостя. Кивнул на флейту. -- Должно быть, это вашу игру я
слышал. Похоже на чудо, восхитительно, честное слово. Вы участвовали в конкурсе? И наверняка победили. Гость замялся. Потом улыбнулся смущенной мягкой улыбкой. - Hет. Я просто слушал... Hа самом деле я не музыкант. А флейта, -- он задумчиво покачал инструментом, по-прежнему зажатым в руке, -- это так, для души. - Что ж, тоже неплохо. Полезно даже. - Угу, -- буркнул гость, внезапно погрустнев, и словно отстранился, закутавшись в покров одиночества. - Вот и я не стал участвовать в конкурсе, -- поделился поэт, желая поддержать разговор. - Почему? - Эх, сударь. Мой друг был абсолютно прав. Кому захочется слушать о безумии и проклятии, тем более, если это касается создавшего их Бога? Гость медленно кивнул и заколебался. Потом с робостью попросил: - А... можно мне посмотреть вашу поэму? Ведь это поэма, не так ли? Автор вздернул брови. - Пожалуйста, -- и, нащупав чуть помятый свиток, протянул незнакомцу. Тот быстро пробежал глазами текст, буквально проглотив стихи, аккуратно свернул список и задумался. - Вам не понравилось? - Hет, отчего же, -- гость быстро взглянул на автора и тут же снова отвел взгляд. -- Очень похоже на правду, -- он вздохнул. -- Вероятнее всего, он действительно решил сотворить жизнь в этом мире, страдая от одиночества. Задумавшись, гость, не замечая того, поднес неразлучную флейту к губам и извлек несколько нот, до глубины души пронзивших поэта отчаянием одиночества. - Оно ужасно, -- гость печально кивнул. -- Hет ничего безнадежнее бесконечного одиночества. И даже надежда тогда сродни проклятию, когда становится гранью между безумием и смирением. В бездонных глазах гостя шевельнулся тоскливый мрак, заворожив поэта до ужаса. Заметив это, незнакомец встряхнулся. Твердых губ коснулась неуверенная улыбка, сгладив скорбные линии. - А тебе в самом деле снятся звезды? -- спросил он с искренним интересом. - Откуда вы знаете? -- поэт напрягся, с новой силой ощутив в госте нечто потустороннее... Тот смутился. |
|
|