"Роберт Голдсборо. Последнее совпадение " - читать интересную книгу автора

Роберт Голдсборо

ПОСЛЕДНЕЕ СОВПАДЕНИЕ

роман

Глава 1

Ну и пусть "Таймс" назвала его лучшим бродвейским мюзиклом года - мне
не впервой оказываться по разную сторону баррикад с этим многоуважаемым
изданием. Я, кстати, и в театр-то пошел лишь потому, что Лили Роуэн позарез
не терпелось поглазеть на это шоу; причем, как выяснилось, ей оно тоже
особого удовольствия не доставило.
Правда, судя по поведению Лили, ей в тот вечер не угодил бы и сам
Карузо на гребне своей славы. Непривычно тихая, за все время роскошного
ужина в "Рустермане" она не пpоизнесла и паpы слов, сидела, словно воды
набpала; а ведь мы лакомились форелью по-монтански, блюдом, которое ввел в
меню сам Ниро Вулф, когда стал присматривать за рестораном после смерти
своего старого и преданного друга Марко Вукчича. Да и позже, в театре, в
самые, на мой взгляд, удачные и забавные моменты шоу Лили расщедривалась
лишь на жиденькие хлопки или хилые смешки. Мои ребра за все представление
так и не удостоились ни единого тычка - а именно таким образом Лили обычно
выражает свой восторг в театральных ложах.
- Рискую прослыть занудой, но сегодня ты как никогда далека от той
жизнерадостной и искрометно остpоумной спутницы, которая снискала мое
уважение, почитание и, ух, даже обожание, - заявил я ей по дороге в такси,
когда мы катили к её апартаментам, pасполагающимся на Восточной Шестьдесят
третьей улице близ Центрального парка. В ответ меня нагpадили лишь
вымученной улыбкой.
- Да, Арчи, я знаю... Просто я немного не в своей тарелке. Думала -
шоу приведет меня в чувство, но не тут-то было... Ты уж извини, дружок.
- Так и быть, передо мной можешь не извиняться, - великодушно сказал
я. - Я тебя прекрасно понимаю - сколько раз и я бывал сам не свой, когда мы
с Великим сыщиком влипали в очередную передрягу. Может, хочешь рассказать
что-нибудь? Душу отвести.
Лили скорчила гримаску и пожала плечами.
- Нет, я как-то... А впрочем - почему бы и нет? Заскочи ко мне,
пропустим по маленькой.
Я расплатился с таксистом и проследовал за Лили в вестибюль её дома;
огромный зал был столь щедро разукрашен белоснежным мрамором, словно хозяин
здания состоял в ближайшем родстве с владельцем мраморных копей. Консьерж,
который, по моим подсчетам, служил в доме без малого лет сто, привычно
приветствовал нас:
- Добрый вечер, мисс Роуэн! Добрый вечер, мистер Гудвин!
После чего проворно просеменил к лифту и нажал на кнопку вызова. Я
мысленно вознес хвалу чаевым, которые Лили столь щедро раздает перед каждым
Рождеством.
Побывав в апартаментах Лили уже не одну сотню раз, я до сих пор ловлю
себя на том, что по приходе неизменно таращусь, как последний деревенщина,
на произведения искусства и роскошное убранство. Мы с Лили "давнишние