"Карло Гольдони. Трактирщица " - читать интересную книгу автора

этого... просто не выношу.
К а в а л е р. Вы не выносите его потому, что он ваш соперник в любви.
Стыдно! Дворянин хорошего рода, а влюбился в трактирщицу. Умный человек, а
увивается за бабой.
М а р к и з. Дорогой кавалер, она меня околдовала.
К а в а л е р. Глупости! Слабость! Какое там колдовство? Вот меня бабы
не околдуют! Их колдовство - это их ласки, их льстивые манеры. Тот, кто
держится подальше от них, как я, тот никогда не подпадет ни под какие
колдовские чары.
М а р к и з. Ладно. Я и думаю об этом и не думаю. Меня гораздо больше
беспокоит и огорчает мой управляющий в деревне.
К а в а л е р. Устроил вам какое-нибудь свинство?
М а р к и з. Не сдержал слова.


ЯВЛЕНИЕ ТРИНАДЦАТОЕ

Те же и слуга с чашкой шоколада.

К а в а л е р. Это не годится! (Слуге.) Пусть живо дадут другую чашку.
С л у г а. Шоколаду больше нет во всем доме.
К а в а л е р (слуге). Достань обязательно. (Маркизу.) Если вы не
побрезгуете этой...
М а р к и з (берет чашку, не благодарит и начинает пить, продолжая
разговор). Так вот, этот мой управляющий, как я говорил вам... (Пьет.)
К а в а л е р (в сторону). А я без шоколада.
М а р к и з. Обещал прислать мне по почте... (пьет) двадцать цехинов...
(Пьет.)
К а в а л е р (в сторону). Сейчас будет снова клянчить.
М а р к и з (пьет). И не прислал.
К а в а л е р. Ну, так пришлет еще.
М а р к и з. Самое главное... Самое главное... (Кончает пить; слуге.)
Возьмите. (Отдает чашку.) Самое главное, что я дал обещание и не знаю, как
быть.
К а в а л е р. Пустяки! Неделей раньше, неделей позже.
М а р к и з. Но ведь вы дворянин и знаете, что значит обещание. Я дал
слово и, черт возьми, готов лезть на стену.
К а в а л е р. Мне очень неприятно, что вы так огорчены. (В сторону.)
Если бы я знал, как выпутаться из этого дела сколько-нибудь пристойно...
М а р к и з. Вам будет трудно одолжить мне немного на какую-нибудь
неделю?
К а в а л е р. Милый маркиз, если бы я мог, я бы готов был вам служить
от всего сердца. Будь у меня деньги, дал бы вам немедленно. Но я сам жду и
не могу дождаться.
М а р к и з. Но не поверю же я, что вы сидите без денег.
К а в а л е р. Посмотрите! Вот все мое богатство. Даже двух цехинов тут
нет. (Показывает один цехин с мелочью.)
М а р к и з. Да ведь это же... золотой цехин!
К а в а л е р. Да, последний. Больше нет.
М а р к и з. Одолжите его мне. Я в ближайшее же время верну его.