"Кристи Голден. Танец мертвых (Ravenloft) " - читать интересную книгу автора

- Я боюсь за финальные высокие ноты. Я знаю, что это в моих силах, но
сильно нервничаю. Голос Лизы... - внезапно Касильда остановилась и занялась
усиленно расчесыванием Лариссы.
Она попросила Касильду умерить свой пыл. Девушки стояли, вспоминая
жизнь сопрано. Молчание прерывалось только звуками испуганного голоса
лотового:
- Дна не достаю!
Наконец Касильда закончила причесывание Лариссы, связав ее пышные
белые волосы лентой. Внезапно Ларисса подпрыгнула так, что Касильда
выронила щетку и ленту.
- Там я вижу прояснение!
Ларисса перегнулась через поручни, разметав свои волосы. Касильда
нагнулась за щеткой и лентой.
Путешествие сквозь туман волновало Лариссу больше, чем она желала себе
признаться. Даже танцуя, она не могла полностью отвлечься от напряжения,
вызываемого звуками из тумана. Ее живое воображение наделяло этими стонами
воображаемых живых существ, обитающих в тумане. Теперь, увидев берег, она
готова была признать правоту Дюмона, выполнившего свои обещания. Возможно,
фантазии о населенности тумана так и останутся фантазиями вопреки странным
звукам. Туман становился разреженным, и Ларисса смогла различить крупные
силуэты холмов впереди.
Касильда подошла к поручням, и вдруг по ее телу пробежала дрожь.
Внезапно на палубе похолодало, а туман стал липким. Певица нахмурилась и
посмотрела на то место, где стояла Ларисса. Танцовщица обеспокоенно
окликнула подругу. на что Касильда не ответила.
Неожиданно пароход дал три гудка. Девушки в испуге посмотрели друг на
друга. Они знали, что три пароходных гудка означают опасность. Они увидели,
как задрожал туман и что-то темное стало перемещаться в их направлении с
угрожающей целеустремленностью. Касильда сделала быстрое движение назад и
упала на палубу.
- Морское чудовище? Кракен! - вскрикнула она. Ее глаза были полны
животного страха.
Восклицание было подхвачено командой, матросы побежали за гарпунами,
хранившимися на палубе. Переполненная страхом Касильда начала дышать все
чаще. Ларисса обхватила ее и попыталась оттащить подругу от поручней, но та
крепко вцепилась в них.
- Посмотри, Ларисса! - истерически вскрикивала она. - Он большой как
гора!
Танцовщица схватила подругу и изо всех сил потянула ее от поручней, но
та цепко держалась, вперив взгляд своих ореховых глаз в гору из плоти,
приближавшуюся к кораблю.
Регулярные восклицания лотового прекратились. Затем Ларисса и Касильда
услышали его крик:
- Поднимите меня на борт!
Раздался всплеск, и наступило молчание.
Пульсирующие серые щупальца материализовались из белого тумана. Нечто,
подобное Гаргантюа, ощупывало палубу подле Лариссы. Нащупав кресло,
оставшееся от лучших времен, щупальца сильным ударом разбили его в щепки и
втянули в себя.
Касильда издала чистый певучий звук. У танцовщицы лопнуло терпение.