""Золотая гирлянда. Ранние учителя Кагью в Индии и Тибете"" - читать интересную книгу автора "Спеть песнь, прежде не слышанную".
Я прошел долгий путь, И мое тело подавлено усталостью. Поэтому эта песня не мелодична и не чарует сердце. Я не обучался поэтическому мастерству, Однако, так как нет ни одного более важного, чем ты, И я не могу отказать такой значительной персоне, Я буду петь замечательную, прежде никогда не слышанную, Песню мысли Великого Брамина. Вы следуете сутре и тантре, те, кто сидит на этих сидениях, И, пожалуйста, слушайте внимательно и обдумайте это в сердце. В третьем месяце предыдущей весны Я приехал из центрального Непала. После пребывания в дороге до обеденного времени Я прибыл на непальскую заставу, В город грубых людей. Так как чиновники издевались над всеми, кого только встречали, Среди других тибетцев Я был удержан на несколько дней и не мог сопротивляться. Однажды ночью в легком сне Две прекрасные девушки-браминки, Застенчиво улыбающиеся, переглядывающиеся уголками глаз, Явились мне и сказали: "Ты должен идти к Шри Парвата на юг!" Я сказал: "Я никогда там прежде не был Две девушки сказали: "Тебе не нужно делать что-то трудное. Мы перенесем тебя туда на своих плечах". Они посадили меня в паланкин с шелковым обрамлением И подняли его в небо подобно зонтику. Как светящаяся вспышка, в одно мгновение Я достиг Шри Парваты на юге. В прохладной тени рощи деревьев плакса На сиденье из трупа Сидел господь Сараха, Великий Брамин. Никогда прежде я не оказывался перед таким великолепием. С двух сторон располагались две богини. Его тело было украшено кладбищенскими орнаментами. Его исполненное радости лицо улыбалось. "Добро пожаловать, мой сын!" - сказал он. Видя господина, я испытывал невыразимую радость. Волосы на моем теле стали дыбом, и я не сдержал слез. Я обошел его семь раз и простерся перед ним. Я поставил ступни его ног на макушку головы, "Отец, распространи на меня свое сострадание", - просил я. Он благословил мое тело своим. Когда он коснулся рукой верхушки моей головы, |
|
|