"Отто Гофман. На Дальнем Западе " - читать интересную книгу автора - Вот американец, за которым меня послали, граф.
Янки был типичный представитель своей расы: худощавое лицо, квадратный лоб, острый нос. Выдающийся подбородок и беспокойный взгляд обличали характер решительный и злобный. На голове его была измятая шляпа, которую он не потрудился снять, даже войдя в комнату; коричневый сюртук, в карманах которого были засунуты его руки, болтался на его тощем теле. - Я слышал, мистер Золотой Глаз, - сказал этот нелюбезный субъект, обращаясь к больному, - что вы по собственной вине подверглись несчастью, выйдя без всякой надобности на улицу, когда эти ветрогоны-французы подняли там пальбу; и так как я вижу, что вы должны умереть, то и думаю, что вы обманули меня насчет следуемой мне платы. - Карамба! - простонал раненый. - Вы должны быть довольны, что я избавляю вас от забот обо мне. И перед лицом смерти я призываю этих сеньоров в свидетели того, что... - он должен был остановиться, чтобы перевести дух, -... что у меня нет никаких обязательств относительно вас... Согласно нашему договору, вы должны получить только четверть миллиона долларов, в случае, если... - тут его голос превратился в шепот, -... если вы исполните до конца взятое вами на себя дело. - Я думаю, для вас будет большим облегчением, если вы перед своей кончиной откроете мне вашу тайну насчет известной нам залежи и передадите мне ту вещь, которую носите на груди. Мне кажется, я имею на нее право. Глаза умирающего были пристально устремлены на американца, прежняя насмешливая улыбка, или отражение ее, мелькнула на его губах. Три раза пытался он заговорить, и всякий раз у него прерывался голос. Наконец он произнес прерывающимся голосом: терпел нужду в дороге... Убирайтесь к черту, от которого вы явились!.. Послышалось хрипение, голова больного упала на подушку - он умер. Граф с ужасом вскочил, но Евстафий еще быстрее очутился у постели; он приложил руку к груди мексиканца, наклонился к его бледному, истощенному лицу и, убедившись, что последнее дыхание жизни отлетело, произнес вполголоса краткую молитву, перекрестил усопшего, тихонько закрыл ему глаза и сложил руки и после непродолжительного молчания сказал: - Всякая помощь теперь излишня: он умер. Ваше сострадание к чужестранцу не могло его спасти, милостивый господин. - Очень жаль. По крайней мере я могу исполнить его последнюю волю. - Я думаю, - сказал мистер Джонатан Смит, подходя к постели, - что никто не будет оспаривать у меня право наследства после покойного. - Ваше право никто не думает нарушить, - сказал граф. - Я похороню тело за свой счет. - Это меня не касается; я хочу только взять то, что мне принадлежит, и затем освободить вас от моего присутствия. Он расстегнул воротник рубашки у мертвого, но в ту же минуту он отшатнулся с криком испуга: - Мешочек, где мешочек? Hell and Damnation! Меня обокрали. Глаза его блуждали по комнате и остановились на одежде покойного, лежавшей на стуле подле кровати. Он бросился к стулу и поспешно обшарил платье. Не найдя и там ничего, он повалился на стул бледнее смерти. - Мешочек, - закричал он, - мешочек, который этот человек носил на шее; это моя собственность, я должен получить его. |
|
|